"بيع الماس" - Traduction Arabe en Anglais

    • sale of diamonds
        
    • sell diamonds
        
    • diamond sales
        
    • sold
        
    • sales of diamonds
        
    We note that registers of sale of diamonds need the seller's name and address and details about the diamonds. UN ونشير إلى أنه يلزم تسجيل أسماء الباعة وعناوينهم وتفاصيل عن الماس في سجلات بيع الماس.
    The problem of the illicit sale of diamonds however remains. UN بيد أن مشكلة بيع الماس بطريقة غير مشروعة ما زالت قائمة.
    From 1993 to 1998, it imposed an arms embargo, prohibited UNITA representation and travel, froze the organization's assets, and banned the sale of diamonds not accompanied by certificates of origin. UN ففي الفترة من 1993 إلى 1998، فرض حظرا على الأسلحة، ومنع يونيتا من التمثيل والسفر، وجمد أصول المنظمة وحظر بيع الماس غير المصحوب بشهادة منشأ.
    The Mechanism is also of the opinion that concerns that UNITA may be trying to sell diamonds in Zambia following FAA operations are warranted. UN كذلك ترى الآلية أن هناك ما يبرر المخاوف من أن يونيتا تحاول بيع الماس في زامبيا بعد عمليات القوات المسلحة الأنغولية.
    Fred Rindel and the De Decker brothers set up UNITA's diamond sales system in 1993, selling about one third of UNITA's diamonds according to Rindel. UN ففي عام 1993، أنشأ فريد رندل وإخوان دي ديكر شبكة بيع الماس التابعة ليونيتا، وأفاد رندل بأنه تم من خلالها بيع زهاء ثلث الماس الخاص بيونيتا.
    On the economic front, the certificate of origin regime for the export of diamonds is producing positive results, as proceeds from the sale of diamonds continue to rise steadily. UN وعلى الجبهة الاقتصادية، يسفر نظام شهادة المنشأ لصادرات الماس عن نتائج إيجابية، لأن العائدات من بيع الماس تتزايد بشكل ثابت.
    According to a Liberian National Police detective, the sale of diamonds is commonplace and people are arrested only when they do not agree to pay officials. UN ووفقا لشرطي تحرٍّ تابع للشرطة الوطنية الليبرية، فإن بيع الماس أمر مألوف ولا يتم اعتقال الأشخاص المتورطين إلا عند عدم موافقتهم على دفع مبالغ مالية للمسؤولين.
    Such a large mine requires constant input of capital to cover running costs, which suggests that revenue is being generated by the sale of diamonds to dealers and exporters. UN فمثل هذا المنجم الضخم يحتاج إلى رأس مال مستمر لتغطية تكاليف تشغيله، وهو ما يوحي بأن هناك إيرادات تأتي من بيع الماس إلى تجار ومصدرين.
    We continue to prudently manage the revenue from the sale of diamonds and to effectively use such revenue to educate our people, provide potable water and health care and build an infrastructure network, including roads, telephones and rural electrification. UN وما زلنا ندير عوائد بيع الماس بتدبر ونستخدم هذه العوائد بفعالية في تعليم شعبنا وتوفير المياه الصالحة للشرب والرعاية الصحية وفي بناء شبكة البنى التحتية بما في ذلك الطرق والهواتف وكهربة الريف.
    165. Another example is that of Moussa Cisse, a Guinean-born businessman who has been one of President Taylor's confidants for years and who plays a key role in the sale of diamonds and arms. UN 165 - وهناك مثال آخر مشابه يتعلق بموسى سيسي وهو رجل أعمال غيني المولد كان من المؤتمنين لدى الرئيس تايلور طوال سنوات وقام بدور رئيسي في بيع الماس والأسلحة.
    90. Prior to the 2011 post-electoral crisis, reports from various sources indicated that not all diamond sales took place within the framework of La Centrale, and that revenues from the sale of diamonds benefited and continue to benefit third parties other than that of the former elements of the former Forces nouvelles. UN La Central، وأن الإيرادات المحققة من بيع الماس قد استفادت منها أطراف ثالثة غير العناصر التابعة للقوى الجديدة السابقة، وما زالت تلك الأطراف تستفيد منها.
    Concerning diamond-buying activity, the decree states that the sale of diamonds will be performed only through agreed structures and registered in diaries bearing the label " for administrative use only " . UN وفيما يتعلق بنشاط شراء الماس، ينص المرسوم على أن بيع الماس يتم فقط من خلال الهياكل المتفق عليها ويُقيَّد في سجلات تتضمن إشارة " للاستخدام الإداري فقط " .
    With regard to Angola, the Monitoring Mechanism on Sanctions against UNITA established pursuant to resolution 1295 (2000) is considered to have been very effective in constraining the ability of UNITA to fuel its war through the sale of diamonds and its mandate has been extended (resolution 1348 (2001)). UN وفيما يتعلق بأنغولا اعتُبرت آلية الأمم المتحدة لرصد الجزاءات المفروضة على الاتحاد الوطني للاستقلال التام لأنغولا (يونيتا) التي أنشئت عملا بالقرار 1295 (2000) فعالة للغاية في الحد من قدرة يونيتا على تغذية حربه عن طريق بيع الماس وتم تحديد ولايتها (القرار 1348 (2001)).
    275. Reports from various sources indicate that not all diamond sales occur within the framework of La Centrale, and that revenue from the sale of diamonds benefits third parties whose identities have not been disclosed to the Group, but that do not necessarily involve the Forces nouvelles. UN 275 - وتشير تقارير من مصادر متنوعة إلى أن مبيعات الماس لا تجري كلها في إطار الخزينة المركزية، وأن إيرادات بيع الماس تفيد أطرافا ثالثة لم يجر الإفصاح عن هوياتها للفريق، ولكنها لا تتضمن بالضرورة القوات الجديدة.
    The Chairman informed the Council that the goal of the Committee, which was to oversee embargoes on the sale of diamonds, arms and petroleum, as well as travel restrictions later imposed on certain members of UNITA, was not to inflict collateral damage on the legitimate diamond trade. UN وأبلغ رئيس اللجنة المجلس بأن هدف اللجنة، التي عليها أن تشرف على تنفيذ الحظر المفروض على بيع الماس والأسلحة والنفط فضلا عن قيود السفر التي فرضت مؤخرا على بعض أعضاء الاتحاد الوطني من أجل الاستقلال التام لأنغولا (يونيتا)، ليس إلحاق أضرار إضافية بتجارة الماس المشروعة.
    The other pillar rests on the fadenya, which allows Mr. Niangadou to be constantly informed of activities in the diamond sector in Séguéla, including when some affiliate is trying to sell diamonds outside the closed network. UN وتستند الركيزة الأخرى إلى الفادينيا، التي تتيح للسيد نيانغادو أن يكون على علم مستمر بالأنشطة في قطاع الماس في سيغيلا، بما في ذلك عندما يحاول أحد المعاونين بيع الماس خارج الشبكة المغلقة.
    22. Miners can sell diamonds to either licensed brokers or dealers. UN 22 - ويستطيع عمال المناجم بيع الماس إلى السماسرة أو التجار المرخص لهم.
    220. The Mechanism is of the opinion that a serious assessment of diamond control measures and local diamond trading is required, to ensure that UNITA cannot sell diamonds in South African territory. Correction UN 220- وترى الآلية أنه يلزم إجراء تقييم جدي لإجراءات الرقابة على الماس وتجارة الماس المحلية، وذلك لضمان منع يونيتا من بيع الماس في إقليم جنوب أفريقيا.
    Gross income from diamond sales nearly doubled as well, from $638 million in 2002 to $1.2 billion in 2006. UN كما تضاعف تقريبا الدخل الإجمالي من بيع الماس من 638 مليون دولار في عام 2002 إلى 1.2 بليون دولار في عام 2006.
    (ii) Detailed investigation of the methods and structures of UNITA diamond sales operations and the personnel involved. UN `2 ' التحقيق المسهب في الطرائق التي يستخدمها يونيتا للتجارة بالماس وهيكلياته وعمليات بيع الماس والأشخاص الضالعين فيه.
    The primary purpose of the Kimberley Process Certification Scheme (KPCS) is to prevent conflict diamonds from being sold on the legitimate diamond market. UN الغرض الرئيسي من نظام شهادات عملية كمبرلي هو منع بيع الماس الممول للصراعات في سوق الماس المشروع.
    Both " Karrica " and " Jo Prata " are trained diamond valuers and UNITA's negotiators in the sales of diamonds. UN ولكل من " كاريكا " و " جو براتا " دراية في تقييم الماس والتفاوض باسم يونيتا في عمليات بيع الماس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus