"بيكريف" - Traduction Arabe en Anglais

    • Bekreev
        
    Mr. Bekreev further stated that on the day in question, the author was wearing a camouflage suit, whereas numerous other witnesses, including Mr. Mikitenko, testified that on the day in question the author was wearing a tracksuit. UN وقال السيد بيكريف أيضاً إن صاحب البلاغ كان يرتدي بدلةً للتمويه في ذلك النهار، بينما شهد الكثير من الشهود الآخرين، ومنهم السيد ميكيتينكو، أن صاحب البلاغ كان يرتدي بدلةً رياضية في ذلك النهار.
    In the same statement Mr. Bekreev stated that Mr. Zagrebin was killed by Mr. Mikitenko, who had entered the house first. UN وقال السيد بيكريف في البيان ذاته إن السيد ميكيتينكو الذي دخل المنزل أولاً هو من قتل السيد زاغريبان.
    Mr. Bekreev further stated that on the day in question, the author was wearing a camouflage suit, whereas numerous other witnesses, including Mr. Mikitenko, testified that on the day in question the author was wearing a tracksuit. UN وقال السيد بيكريف أيضاً إن صاحب البلاغ كان يرتدي بدلةً للتمويه في ذلك النهار، بينما شهد الكثير من الشهود الآخرين، ومنهم السيد ميكيتينكو، أن صاحب البلاغ كان يرتدي بدلةً رياضية في ذلك النهار.
    In the same statement Mr. Bekreev stated that Mr. Zagrebin was killed by Mr. Mikitenko, who had entered the house first. UN وقال السيد بيكريف في البيان ذاته إن السيد ميكيتينكو الذي دخل المنزل أولاً هو من قتل السيد زاغريبان.
    On an unspecified date, a confrontation between Mr. Bekreev and the author was arranged and Mr. Bekreev took a piece of paper out of his pocket and read from it, stating that Mr. Zagrebin's fatal wound was inflicted by the author. UN وفي تاريخ غير محدد، رُتبت مواجهة بين السيد بيكريف وصاحب البلاغ وسحب السيد بيكريف ورقة من جيبه وقرأها، قائلاً إن الوفاة ناتجة عن جرح مميت سبّبه صاحب البلاغ للهالك السيد زاغريبان.
    On an unspecified date, a confrontation between Mr. Bekreev and the author was arranged and Mr. Bekreev took a piece of paper out of his pocket and read from it, stating that Mr. Zagrebin's fatal wound was inflicted by the author. UN وفي تاريخ غير محدد، رُتبت مواجهة بين السيد بيكريف وصاحب البلاغ وسحب السيد بيكريف ورقة من جيبه وقرأها، قائلاً إن الوفاة ناتجة عن جرح مميت سبّبه صاحب البلاغ للهالك السيد زاغريبان.
    2.5 The author further submits that in the course of the pretrial investigation, he and his lawyer requested a confrontation between Messrs. Bekreev and Mikitenko, but this investigative action was not granted. UN 2-5 ويدعي صاحب البلاغ أيضاً أنه طلب ومحاميه، خلال التحقيق السابق للمحاكمة، مواجهة بين السيد بيكريف والسيد ميكيتينكو، غير أنه لم يُستجب لطبه هذا.
    5.2 On 30 December 2009, the author submits that he addressed another complaint to the Prosecutor's Office, enclosing Mr. Bekreev's statements of false testimony, and that his complaint was again rejected. UN 5-2 وفي 30 كانون الأول/ديسمبر 2009، ادعى صاحب البلاغ أنه رفع شكوى أخرى إلى مكتب المدعي العام، أرفق بها تصريحات السيد بيكريف التي أقر فيها بالشهادة زوراً، وأن شكواه رُفضت مجدداً().
    2.5 The author further submits that in the course of the pretrial investigation, he and his lawyer requested a confrontation between Messrs. Bekreev and Mikitenko, but this investigative action was not granted. UN 2-5 ويدعي صاحب البلاغ أيضاً أنه طلب ومحاميه، خلال التحقيق السابق للمحاكمة، مواجهة بين السيد بيكريف والسيد ميكيتينكو، غير أنه لم يُستجب لطبه هذا.
    5.2 On 30 December 2009, the author submits that he addressed another complaint to the Prosecutor's Office, enclosing Mr. Bekreev's statements of false testimony, and that his complaint was again rejected. UN 5-2 وفي 30 كانون الأول/ديسمبر 2009، ادعى صاحب البلاغ أنه رفع شكوى أخرى إلى مكتب المدعي العام، أرفق بها تصريحات السيد بيكريف التي أقر فيها بالشهادة زوراً، وأن شكواه رُفضت مجدداً().
    In the course of the court hearing, both identifying witnesses, who were present during the identification procedure of 27 September 2004, testified that the investigator had exercised pressure on Mr. Bekreev to identify the author. UN وفي سياق جلسة الاستماع، أكد الشاهدان اللذان تعرفا على صاحب البلاغ() في 27 أيلول/سبتمبر 2004 أن المحقق مارس ضغوطاً على السيد بيكريف لتعيين صاحب البلاغ بوصفه الجاني.
    In the request, he, inter alia, challenged the fact that the cassation court disregarded a statement written by Mr. Bekreev, dated 10 August 2005 and addressed to the Ust-Ilimsk Inter-District Prosecutor, in which he admitted that he had been pressured by investigators to lay the blame for Mr. Zagrebin's death on the author. UN وطعن في جملة وقائع، منها أن الهيئة التي نظرت في طعنه تجاهلت تصريحاً خطياً من السيد بيكريف بتاريخ 10 آب/أغسطس 2005 وموجهاً إلى مكتب المدعي العام المشترك في مقاطعة أوست - إيليمسك اعترف فيه أن المحققين مارسوا عليه ضغوطاً للشهادة ضد صاحب البلاغ.
    4.5 The State party submits that Mr. Bekreev's declaration, dated 4 August 2005, that he had wrongly identified the author as the murderer was made after the first instance verdict and therefore could not be taken into consideration by the cassation court. UN 4-5 وتدعي الدولة الطرف أن تصريح السيد بيكريف المؤرخ 4 آب/أغسطس 2005 الذي أكد فيه أنه حدد عن طريق الخطأ صاحب البلاغ بوصفه القاتل، تمّ بعد صدور حكم المحكمة الابتدائية، وبناء على ذلك لم تتمكن محكمة الاستئناف من النظر فيه().
    Another declaration by Mr. Bekreev that he had wrongly accused the author was also investigated by the Investigation Department of Ust-Ilimsk Prosecutor's Office, which on 9 January 2008, issued a ruling refusing to open a criminal investigation since it did not find any indication that a crime had been committed. UN وبالإضافة إلى ذلك، حظي تصريح آخر للسيد بيكريف ورد فيه أنه اتهم عن طريق الخطأ صاحب البلاغ باهتمام دائرة التحقيق التابعة لمكتب المدعي العام في أوست - إيليمسك التي أجرت التحقيقات اللازمة وأصدرت قراراً في 9 كانون الثاني/يناير 2008 يرفض فتح تحقيق جنائي لأنها لم تجد ما يدل على ارتكاب جريمة.
    The author further emphasizes that the main witness, Mr. Bekreev, had written several statements, admitting that he had falsely implicated the author as the perpetrator of the crime, but that the Ust-Ilimsk Prosecutor's Office did not conduct a proper investigation. UN وبالإضافة إلى ذلك، يشدِّد صاحب البلاغ على أنّ الشاهد الرئيسي السيد بيكريف حرر تصريحات عدّة، يعترف فيها أنّه ورّط زورًا صاحب البلاغ بوصفه مرتكب الجريمة، غير أنّ مكتب المدّعي العام في أوست - إيليمسك لم يحقق في المسألة على النحو الواجب.
    In the course of the court hearing, both identifying witnesses, who were present during the identification procedure of 27 September 2004, testified that the investigator had exercised pressure on Mr. Bekreev to identify the author. UN وفي سياق جلسة الاستماع، أكد الشاهدان اللذان تعرفا على صاحب البلاغ() في 27 أيلول/سبتمبر 2004 أن المحقق مارس ضغوطاً على السيد بيكريف لتعيين صاحب البلاغ بوصفه الجاني.
    In the request, he, inter alia, challenged the fact that the cassation court disregarded a statement written by Mr. Bekreev, dated 10 August 2005 and addressed to the Ust-Ilimsk Inter-District Prosecutor, in which he admitted that he had been pressured by investigators to lay the blame for Mr. Zagrebin's death on the author. UN وطعن في جملة وقائع، منها أن الهيئة التي نظرت في طعنه تجاهلت تصريحاً خطياً من السيد بيكريف بتاريخ 10 آب/أغسطس 2005 وموجهاً إلى مكتب المدعي العام المشترك في مقاطعة أوست - إيليمسك اعترف فيه بأن المحققين مارسوا عليه ضغوطاً للشهادة ضد صاحب البلاغ.
    4.5 The State party submits that Mr. Bekreev's declaration, dated 4 August 2005, that he had wrongly identified the author as the murderer was made after the first instance verdict and therefore could not be taken into consideration by the cassation court. UN 4-5 وتدعي الدولة الطرف أن تصريح السيد بيكريف المؤرخ 4 آب/أغسطس 2005 الذي أكد فيه أنه حدد عن طريق الخطأ صاحب البلاغ بوصفه القاتل، تمّ بعد صدور حكم المحكمة الابتدائية، وبناء على ذلك لم تتمكن محكمة الاستئناف من النظر فيه().
    Another declaration by Mr. Bekreev that he had wrongly accused the author was also investigated by the Investigation Department of Ust-Ilimsk Prosecutor's Office, which on 9 January 2008, issued a ruling refusing to open a criminal investigation since it did not find any indication that a crime had been committed. UN وبالإضافة إلى ذلك، حظي تصريح آخر للسيد بيكريف ورد فيه أنه اتهم عن طريق الخطأ صاحب البلاغ باهتمام دائرة التحقيق التابعة لمكتب المدعي العام في أوست - إيليمسك التي أجرت التحقيقات اللازمة وأصدرت قراراً في 9 كانون الثاني/يناير 2008 يرفض فتح تحقيق جنائي لأنها لم تجد ما يدل على ارتكاب جريمة.
    The author further emphasizes that the main witness, Mr. Bekreev, had written several statements, admitting that he had falsely implicated the author as the perpetrator of the crime, but that the Ust-Ilimsk Prosecutor's Office did not conduct a proper investigation. UN وبالإضافة إلى ذلك، يشدِّد صاحب البلاغ على أنّ الشاهد الرئيسي السيد بيكريف حرر تصريحات عدّة، يعترف فيها أنّه ورّط زوراً صاحب البلاغ بوصفه مرتكب الجريمة، غير أنّ مكتب المدّعي العام في أوست - إيليمسك لم يحقق في المسألة على النحو الواجب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus