"بينما كان يحاول" - Traduction Arabe en Anglais

    • while trying to
        
    • while attempting to
        
    • while he was trying to
        
    • while he was attempting to
        
    • as he was trying to
        
    • as he tried to
        
    • who was trying to
        
    • as he attempted to
        
    Lieutenant Jones was murdered while trying to take down an underground Web site that sells everything from drugs to... hit men. Open Subtitles الملازم جونز تم قتله بينما كان يحاول الإطاحة بموقع سري يقوم ببيع كل شيء من المخدرات إلى القتلة المأجورين
    The Android thinks the Ishida scientist tampered with it while trying to figure it out. Open Subtitles الروبوت يعتقد العالم إشيدا العبث به بينما كان يحاول معرفة ذلك.
    He was framed for a terrible crime, and he was shot while trying to get away. Open Subtitles قد تم وضعه في اطار جريمة بشعة ولقد قُتل بينما كان يحاول الهروب
    In Kompong Som, a prisoner was shot three times while attempting to escape. UN وفي مقاطعة كومبونغ سوم، أصيب سجين بثلاث طلقات بينما كان يحاول الفرار.
    The only thing is that Robert was shot in the church while he was trying to stab Damien. Open Subtitles الشئ الوحيد هو أن روبرت تم أطلاق النار عليه فى الكنيسه.. بينما كان يحاول طعن داميان
    75. It was reported that a prison guard shot dead Khristo Tanev while he was attempting to escape. UN 75- وأفيد أن حارساً من حراس السجون قد أطلق النار على خريستو تانيف فأرداه قتيلاً بينما كان يحاول الفرار.
    2.8 The author was identified by a police chief as he was trying to contact Radio Cáritas on his mobile phone. UN 2-8 ولمح أحد رؤساء الشرطة صاحب البلاغ بينما كان يحاول الاتصال عبر هاتفه المحمول بإذاعة كاريتاس.
    The third young man was shot as he tried to drag the two bodies out of the street. UN أما الشاب الثالث فقد أُطلقت النار عليه بينما كان يحاول نقل الجثتين من الطريق.
    He found out that you were getting a divorce because of him and collapsed while trying to dissuade him. Open Subtitles لقد إكتشف أنك ستتطلقين بسببه وإنهار بينما كان يحاول نصحه
    Didn't he send this to me by mistake while trying to send it to someone else? Open Subtitles هل أرسلها لي بالخطأ بينما كان يحاول إرسالها لشخص آخر ؟
    They insist he fell to his death accidentally. - while trying to escape. Open Subtitles ــ يصرون أن موته كان حادثة ــ بينما كان يحاول الهرب
    The Mission also interviewed the mother of a 35-year-old man who had apparently been shot by members of AQMI in Timbuktu while trying to flee. UN كما أجرت البعثة مقابلة مع والدة رجل في الخامسة والثلاثين من العمر أفادت أن عناصر من القاعدة في بلاد المغرب أردوه قتيلاً في تومبوكتو، بينما كان يحاول الفرار.
    One of the witnesses, who was injured while trying to help others, said he was taken to a private hospital, because many feared that the State-run hospitals were unsafe. UN وقال أحد الشهود الذي أُصيب بينما كان يحاول مساعدة الآخرين إنه نقل إلى مستشفى خاص لأن الكثيرين يخشون من أن تكون المستشفيات الحكومية غير آمنة.
    It is important to note that his abduction took place only a few days after a Turkish Cypriot drug dealer was arrested by the competent police authorities of the Republic of Cyprus, while trying to sell drugs to undercover police agents. UN ومن المهم ملاحظة أن اختطافه قد جرى بعد بضعة أيام قلائل من قيام سلطات الشرطة المختصة في جمهورية قبرص بالقبض على تاجر مخدرات قبرصي تركي بينما كان يحاول بيع المخدرات لأفراد من الشرطة السرية.
    About 30 soldiers with blackened faces arrived in the village, which comprises 45 families belonging to the Kekchí ethnic group. Mariano Pérez was taken from his home by force and shot while attempting to escape. UN وقد حضر إلى القرية، التي تتألف من ٥٤ أسرة تنتمي إلى إثنيات كيكشي، حوالي ٠٣ جنديا، وكانت أوجههم مطلية بالصباغ الملون، وسحبوا ماريانو بيريز من منزله بالقوة وأطلقوا عليه النار بينما كان يحاول الهرب.
    11. Mr. Sannikov was arrested while attempting to flee from a car stopped by militiamen; to arrest him they used an authorized technique known as an " undercut " . UN 11- وقد أوقِف سانيكوف بعد أن طُرح على الأرض بمسكة مشروعة بينما كان يحاول الهرب من مركبة أوقفتها الشرطة.
    7. On 26 March 1989, Mr. Lopo was caught while attempting to facilitate the illegal entry into the United Kingdom of two Congolese nationals using forged passports. UN 7- وفي 26 آذار/مارس 1989، أُلقي القبض على السيد لوبو بينما كان يحاول تيسير دخول مواطنَين كونغوليَين يحملان جوازَين مزيّفَين إلى المملكة المتحدة دخولاً غير شرعي.
    Rocks were also thrown at the Force Commander while he was trying to calm the situation. UN وأُلقيت أيضا حجارة على قائد القوة بينما كان يحاول تهدئة الموقف.
    while he was trying to rob that armored truck. Open Subtitles بينما كان يحاول سرقة السيارة المصفحة في شارع جراند
    During the incidents, one of the Commission's personnel was manhandled on board the Commission's helicopter while he was attempting to take photographs of the unauthorized movement of Iraqi vehicles inside a site that was designated for inspection. UN وخلال هذه اﻷحداث، تعرض أحد أفراد اللجنة وهو على متن الطائرة الهليكوبتر التابعة للجنة لمعاملة فظة بينما كان يحاول التقاط صور فوتوغرافية لتحركات غير مأذون بها لمركبات عراقية داخل أحد المواقع المحددة للتفتيش.
    2.8 The author was identified by a police chief as he was trying to contact Radio Cáritas on his mobile phone. UN 2-8 ولمح أحد رؤساء الشرطة صاحب البلاغ بينما كان يحاول الاتصال عبر هاتفه المحمول بإذاعة كاريتاس.
    It was an eternity before help came, and he listened to every command I gave as he tried to save them. Open Subtitles كان يبدو الامر أبديا قبل أن تصل المساعده و هو استمع لكل أمر أعطيته بينما كان يحاول انقاذهم
    They shot and wounded the driver, Stanville Beckford, and then shot and killed Timothy Clarke, a passenger, who was trying to escape. UN ثم أطلقوا النار على السائق، ستانفيل بكفورد، وأصابوه بجراح، وبعد ذلك أطلقوا النار على راكب يسمى تموثي كلارك، وأردوه قتيلا بينما كان يحاول الفرار.
    A man identified as Nicky Arano, who allegedly shot the thoroughbred, was fatally wounded by track police as he attempted to shoot his way out of the parking lot. Open Subtitles أطلق عليه بوليس الحلبة النار و قُتل بينما كان يحاول الهروب من باحة السيارات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus