"بينما كان يعمل" - Traduction Arabe en Anglais

    • while working
        
    • while he was working
        
    • when working
        
    • while he worked
        
    • when he was working
        
    Paul showed the greatest signs of improvement over the last months while working with one of our volunteers. Open Subtitles بول أظهر علامات عظيمة عن التعافي في الأشهر الماضية بينما كان يعمل مع أحدى متطوعاتنا
    She's six-three, about 220, and lost a testicle while working on Paul Blart: Open Subtitles وهي ستة ثلاثة أيام، حوالي 220، وخسر الخصية بينما كان يعمل على بول بلارت:
    He says that the smell may have stuck to him, while working with the slave in the palace of the Count of Benavides. Open Subtitles ويقول ان الرائحة قد تمسك به، بينما كان يعمل مع العبد في قصر الكونت بينافيدس.
    Skimmed credit cards while he was working at a shoe store. Open Subtitles سرقة بطاقات الائتمان بينما كان يعمل فى متجر احذية
    Perhaps he saw something he wasn't supposed to see while he was working in one of those buildings. Open Subtitles ربما رأى شيئاً لا يفترض أن يراه بينما كان يعمل بأحد هذه المباني
    In 2007, when working in Russia, the complainant received a call from his brother informing him that an arrest warrant had been issued against him in Uzbekistan for membership of an extremist and religious organization. UN وفي عام 2007، بينما كان يعمل في روسيا، تلقى اتصالاً هاتفياً من شقيقة يبلغه بأنه صدر أمر بالقبض عليه في أوزبكستان لاتهامه بالانتماء إلى منظمة دينية متطرفة.
    She met her husband while working as a clerk at the bank. Open Subtitles ‫التقت زوجها بينما كان يعمل ‫كاتباً بالبنك
    raise two kids all by yourself, while working all day at the pharmacy, then spending all night trying to make a few extra bucks singing "The Time of my Life" to a bunch of drunk bridesmaids? Open Subtitles رفع طفلين لوحدك، بينما كان يعمل طوال اليوم في الصيدلية، ثم قضى الليل كله في محاولة لجعل بضعة دولارات إضافية
    This Yun-guk HA, while working under John Lee, stole the file that contains all of our offshore account details and tried to sell it to the Russians. Open Subtitles بينما كان يعمل تحتَ إمرة جون لي تفاصيل حساباتنا الخارجية صحيح؟
    On the same day, a 20-year-old foreign volunteer from Ecuador was shot and killed by a Hamas terrorist sniper from Gaza while working in the fields of Kibbutz Ein Hashlosha. UN وفي اليوم نفسه، أطلق قناصٌ إرهابي من حماس النارَ على متطوع أجنبي قادم من إكوادور عمره 20 سنة، بينما كان يعمل في حقول كيبوتز عين حشلوشة، فأرداه قتيلا.
    while working with Koothrappali, we discovered an asteroid, and I named it after you. Open Subtitles بينما كان يعمل مع Koothrappali، اكتشفنا كويكب، وأنا أطلق عليها اسم بعد.
    while working for Jaclyn is owned by Jaclyn. Open Subtitles بينما كان يعمل لجاكلين يملكها جاكلين.
    ..while working in this office. Open Subtitles .. بينما كان يعمل في هذا المكتب.
    In a more recent glaring case of torture, on the evening of 7 October 1995, a Turkish Cypriot, Erkan Eğmez, was forcefully abducted by the Greek Cypriot police, while working in his fields in the United Nations-controlled buffer zone, in the vicinity of Akincilar village in northern Cyprus, and was subsequently tortured. UN وفي قضية تعذيب فاضحة أقرب عهدا، اختطفت الشرطة اليونانية بطريق القسر عشية ٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥، شخصا قبرصيا تركيا يُدعى أركان إغماز، بينما كان يعمل في حقله في المنطقة العازلة التي تسيطر عليها اﻷمم المتحدة، في ضاحية قرية أكينسيلار في شمال قبرص، وقد جرى تعذيبه بعد ذلك.
    On 13 March 2009, Hussein Hamieh, 20-years-old, was severely wounded in different parts of his body by another cluster bomb explosion while working in a field on the outskirts of the southern town of Qana. UN وفي 13 آذار/مارس 2009، أصيب حسين حمية البالغ من العمر 20 سنة بحروح خطيرة في أماكن مختلفة من جسده بسبب انفجار قنبلة عنقودية أخرى بينما كان يعمل في حقل يقع في ضواحي بلدة قانا بالجنوب.
    The contractor was suffering from severe post-traumatic stress and had earlier been dismissed while working in Iraq by the security firm Aegis for " extreme negligence " and was awaiting trial for assault, having already been convicted of three other crimes, including robbery, possession of ammunition and public order offences. UN فقد كان المتعاقد يعاني من ضغط نفسي شديد بعد صدمة فصله سابقا من شركة أمنية تدعى " إيجيس " بسبب " الإهمال الشديد " بينما كان يعمل في العراق.
    No, so when I got there, the shop manager told me that Hank was injured while he was working on a car. Open Subtitles لا، لكن عندما كنت هناك، مدير المحل اخبرني ان هانك اصيب بينما كان يعمل على سياره
    The Bosnian Serb population in Zivinica has also reportedly been subjected to harassment, beatings and evictions, including one incident in which a Bosnian Serb farmer was allegedly beaten by displaced people while he was working in his field. UN وأبلغ أيضا عن أن السكان الصرب البوسنيين في زيفينيتشا تعرضوا للمضايقة والضرب والطرد، بما في ذلك حادثة ادعي فيها بأن أشخاصا مشردين قاموا بضرب مزارع صربي بوسني بينما كان يعمل في حقله.
    You know, I think the camera on his desk must've been rolling while he was working. Open Subtitles ...اعتقد ان الكاميرا على مكتبه ...كانت تصور بينما كان يعمل
    In 2007, when working in Russia, the complainant received a call from his brother informing him that an arrest warrant had been issued against him in Uzbekistan for membership of an extremist and religious organization. UN وفي عام 2007، بينما كان يعمل في روسيا، تلقى اتصالاً هاتفياً من شقيقة يبلغه بأنه صدر أمر بالقبض عليه في أوزبكستان بسبب عضويته في منظمة دينية ومتطرفة.
    He also played an important role for the Republic of Korea in joining the Vienna Commission as an observer, while he worked at the Constitutional Court. UN وقام أيضا بدور هام في انضمام جمهورية كوريا إلى لجنة فيينا بصفة مراقب، بينما كان يعمل في المحكمة الدستورية.
    Yeah, well, I suppose so, when he was working. Open Subtitles جل, حسننا, أنا أفترض هذا, بينما كان يعمل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus