"بين أجهزة إنفاذ القوانين" - Traduction Arabe en Anglais

    • between law enforcement agencies
        
    • among law enforcement agencies
        
    • inter-agency law enforcement
        
    • between the enforcement agencies
        
    Drug liaison officers based in major producing or transit countries had strengthened relations between law enforcement agencies at the regional level. UN وقد عزز ضباط الاتصال العاملون في دول إنتاج أو عبور رئيسية العلاقات بين أجهزة إنفاذ القوانين على الصعيد الإقليمي.
    Direct exchange of information between law enforcement agencies should be encouraged to the extent permitted by domestic laws or arrangements. UN وينبغي تشجيع التبادل المباشر للمعلومات فيما بين أجهزة إنفاذ القوانين في الحدود التي تجيزها القوانين أو الترتيبات المحلية.
    2. Cooperation between law enforcement agencies and private entities UN 2- التعاون بين أجهزة إنفاذ القوانين والكيانات الخاصة
    With respect to law enforcement and the exchange of information, Member States had been encouraged to consider developing or expanding programmes for the exchange of law enforcement personnel and to enhance cooperation among law enforcement agencies. UN وفيما يتعلق بإنفاذ القوانين وتبادل المعلومات، شُجعت الدول الأعضاء على النظر في وضع أو توسيع برامج لتبادل الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين وتعزيز التعاون بين أجهزة إنفاذ القوانين.
    However, absence of bilateral or multilateral arrangements and differing legal and procedural requirements often inhibited cooperation among law enforcement agencies in various countries. UN ولكن غياب الترتيبات الثنائية أو المتعددة الأطراف واختلاف الشروط القانونية والإجرائية حال أحيانا كثيرة دون التعاون فيما بين أجهزة إنفاذ القوانين في مختلف البلدان.
    In the Greater Mekong area, UNODC has used the border liaison mechanism to improve inter-agency law enforcement cooperation along and across international checkpoints. UN 33- وفي منطقة الميكونغ الكبرى، استخدم المكتب آلية الاتصالات الحدودية من أجل تحسين التعاون بين أجهزة إنفاذ القوانين على امتداد نقاط التفتيش الدولية وعبرها.
    Direct exchange of information between law enforcement agencies should be encouraged to the extent permitted by domestic laws or arrangements. UN وينبغي تشجيع التبادل المباشر للمعلومات فيما بين أجهزة إنفاذ القوانين في الحدود التي تجيزها القوانين أو الترتيبات المحلية.
    Several representatives reported on the measures their Governments had taken in order to ensure effective precursor control and provided examples of successful cooperation between law enforcement agencies of the countries in the region. UN وأبلغ عدة ممثّلين عن التدابير التي اتخذتها حكوماتهم من أجل ضمان المراقبة الفعالة للسلائف وضربوا أمثلة على التعاون الناجح بين أجهزة إنفاذ القوانين في بلدان المنطقة.
    Those understandings facilitated a high level of cooperation between law enforcement agencies and government departments and other practical mechanisms. UN وأوضح أن مذكرات التفاهم هذه تيسر تحقيق درجة عالية من التعاون بين أجهزة إنفاذ القوانين والإدارات الحكومية وسائر الآليات العملية.
    In that regard, it was considered that informal channels of communication between law enforcement agencies should be fostered and formal channels should be further streamlined to facilitate extradition. UN وفي هذا الصدد، ارتئي أنه ينبغي أن تعزز قنوات الاتصال غير الرسمية بين أجهزة إنفاذ القوانين وأن يجري مزيد من التبسيط للقنوات الرسمية لتيسير تسليم المجرمين.
    More effective coordination and cooperation were needed between the police and the intelligence and security services, both within and between States, and a greater exchange of information between law enforcement agencies and decision makers and politicians. UN وأضاف قائلا إن التنسيق والتعاون على نحو أكثر فعالية مطلوب بين أجهزة الشرطة والاستخبارات والأمن، سواء داخل الدول أو فيما بينها، ومطلوب أيضا زيادة تبادل المعلومات بين أجهزة إنفاذ القوانين وصانعي القرار والساسة.
    Several speakers stressed the importance of controlled delivery operations in dismantling drug trafficking syndicates and the importance of building trust between law enforcement agencies. UN وشدد عدة متكلمين على أهمية عمليات التسليم المراقب في تفكيك عصابات الاتجار بالمخدرات وأهمية بناء الثقة بين أجهزة إنفاذ القوانين.
    Throughout the national territory, local communication cells with qualified personnel stimulated the dialogue between law enforcement agencies and local population, in particular the youth. UN وفي جميع أنحاء الأراضي الوطنية توجد مراكز اتصال محلية مزودة بموظفين مؤهلين تقوم بحفز الحوار بين أجهزة إنفاذ القوانين والسكان المحليين، ولا سيما الشباب.
    Further efforts by UNODC to develop cooperation between law enforcement agencies include the convening of meetings of heads of national drug law enforcement agencies. UN 57- وتشمل الجهود الأخرى التي يقوم بها المكتب لتطوير التعاون بين أجهزة إنفاذ القوانين عقد اجتماعات لرؤساء الأجهزة الوطنية المعنية بإنفاذ قوانين المخدرات.
    (a) International cooperation between law enforcement agencies is a key element of successful drug law enforcement; UN (أ) إن التعاون بين أجهزة إنفاذ القوانين عنصر أساسي لنجاح إنفاذ قوانين المخدرات؛
    Continued efforts are required to promote effective cooperation between law enforcement agencies and legal authorities at the bilateral, regional and international levels. UN 92- يلزم بذل جهود مستمرة لتعزيز التعاون الفعال بين أجهزة إنفاذ القوانين والسلطات القانونية على الصعيد الثنائي والإقليمي والدولي.
    As a follow-up to the exchange, a series of meetings with UN.GIFT stakeholders, including the National Agency and law enforcement representatives from Austria and Switzerland, were held and an agreement was reached about the need to improve mutual assistance between law enforcement agencies in Europe and Nigeria. UN وفي إطار المتابعة لعملية التبادل، نُظّمت سلسلة من الاجتماعات مع الجهات صاحبة المصلحة في المبادرة العالمية، كان من بينها الوكالة الوطنية وممثلون لأجهزة إنفاذ القوانين في النمسا وسويسرا وجرى التوصل إلى اتفاق حول الحاجة إلى تحسين المساعدات المتبادلة بين أجهزة إنفاذ القوانين في أوروبا ونيجيريا.
    The Central Asian regional information and coordination centre is a major initiative to promote and develop information-sharing and cooperation among law enforcement agencies. UN 11- مركز آسيا الوسطى الإقليمي للمعلومات والتنسيق هو مبادرة رئيسية لتعزيز وتطوير التشارك في المعلومات والتعاون فيما بين أجهزة إنفاذ القوانين.
    10. A number of representatives emphasized the importance of ensuring adequate exchange of information among law enforcement agencies in the Near and Middle East and elsewhere. UN 10- وأكّد عدد من الممثلين على أهمية كفالة تبادل المعلومات على نحو واف بين أجهزة إنفاذ القوانين في منطقة الشرقين الأدنى والأوسط وخارجها.
    10. The need to ensure adequate exchange of information among law enforcement agencies in the Near and Middle East and elsewhere was emphasized by a number of speakers. UN 10- وشدّد عدد من المتحدثين على الحاجة إلى ضمان تبادل كاف للمعلومات بين أجهزة إنفاذ القوانين في الشرقين الأدنى والأوسط وخارجهما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus