"بين أجهزة الشرطة" - Traduction Arabe en Anglais

    • of police
        
    • police-to-police
        
    • between police authorities
        
    • between the police
        
    • on police
        
    • and police
        
    • among police
        
    • police to police
        
    The Independent Board is to be responsible for the still-outstanding procedure to select the director and two deputy directors of the Directorate for the Coordination of police Bodies in Bosnia and Herzegovina, but it cannot proceed until its internal rules are finalized. UN وسيكون المجلس المستقل مسؤولا عن إجراءات اختيار مدير ونائبي مدير مديرية التنسيق بين أجهزة الشرطة في البوسنة والهرسك وهو الاختيار الذي لم يتخذ بشأنه قرار بعد، ولن يتسنى اتخاذ هذا الإجراء إلى حين يوضع النظام الداخلي بصيغته النهائية.
    27. Several States mentioned initiatives undertaken at the international level to promote the exchange of information, establish liaising arrangements among police agencies and organize joint police operations and training of police officers. UN 27 - وعلى الصعيد الدولي، ذكرت عدة دول مبادرات نفِّذت من أجل النهوض بتبادل المعلومات وإنشاء ترتيبات للاتصال فيما بين أجهزة الشرطة وتنظيم عمليات شرطة مشتركة وتدريب ضباط الشرطة.
    Informal cooperation involves police-to-police requests for assistance in conducting investigations prior to judicial proceedings. UN وينطوي التعاون غير الرسمي على طلبات المساعدة بين أجهزة الشرطة في عمليات التحقيق قبل بدء الإجراءات القضائية.
    One country had since 1995 negotiated over 30 police-to-police cooperation agreements. UN وثمة بلد واحد قد تَفاوَض مند عام 1995 على أكثر من 30 اتفاقاً للتعاون فيما بين أجهزة الشرطة.
    In order to achieve this end, United Nations police continued to explore ways to promote cooperation between police authorities from both sides in relation to criminal activities affecting the two communities. UN وتحقيقا لهذه الغاية، واصلت شرطة الأمم المتحدة استكشاف سبل تعزيز التعاون بين أجهزة الشرطة من كلا الجانبين فيما يتعلق بالأنشطة الإجرامية التي تؤثر على الطائفتين.
    To that end, United Nations police continued to explore ways to promote cooperation between police authorities from both sides in relation to the criminal activities affecting the two communities. UN وتحقيقا لهذه الغاية، واصلت شرطة الأمم المتحدة استكشاف سبل تعزيز التعاون بين أجهزة الشرطة من كلا الجانبين فيما يتعلق بالأنشطة الإجرامية التي تؤثر على الطائفتين.
    This exchange of information is also ensured through direct channels of international cooperation between the police and other competent authorities. UN كما يتم تبادل المعلومات عن طريق القنوات المباشرة للتعاون الدولي بين أجهزة الشرطة والسلطات المختصة الأخرى.
    :: Membership in law enforcement cooperation networks and a large number of bilateral agreements on police cooperation. UN العضوية في شبكات التعاون على إنفاذ القانون، وعدد كبير من الاتفاقات الثنائية المتعلقة بالتعاون بين أجهزة الشرطة.
    The Agreement led to the strengthening of police and judicial cooperation, harmonization of visa and asylum policies and the establishment of the Schengen Information System (SIS), which is to be modified in 2007 to adapt to the expansion of the European Union and to incorporate new functions such as the reading of biometric data. UN وأدّى هذا الاتفاق إلى تعزيز التعاون بين أجهزة الشرطة والتعاون القضائي، وتحقيق الانسجام بين سياسات منح التأشيرات وحق اللجوء، وإنشاء شبكة معلومات شِنغِن، التي ستعدَّل في سنة 2007 لكي تتواءم مع توسع الاتحاد الأوروبي ولتشمل مهام جديدة من قبيل قراءة البيانات البيولوجية.
    By this text, the Central African States, anxious to ensure better protection of the nationals of the countries of the subregion and their property, agree to remedy the institutional and legal shortcomings observed in the area of police cooperation. UN وبموجب هذا النص القانوني، تلتزم دول وسط أفريقيا، حرصا منها على تأمين حماية أفضل لمواطني البلدان الواقعة في الإقليم الفرعي ولممتلكاتهم، بسد الثغرات المؤسسية والقضائية التي تمت ملاحظتها إلى حد الآن في مجال التعاون بين أجهزة الشرطة.
    - These three countries held a meeting of police Consultative Dialogue among themselves in Seoul on 23 April 2002, in which they agreed to set up a cooperation mechanism to share information on narcotics trafficking, organized crime, cyber crimes and passport forfeit. UN - وقد عقدت هذه البلدان الثلاثة بمدينة سول جلسة حوار للتشاور بين أجهزة الشرطة في 23 نيسان/أبريل 2002 اتفقت خلالها على إنشاء آلية تعاونية لتبادل المعلومات بشأن الاتجار في المخدرات، والجريمة المنظمة، والجرائم الحاسوبية، وتزوير جوازات السفر.
    No agreements or memorandums of understanding in the areas of police or judicial cooperation were signed before those portfolios were taken over by EULEX in December 2008 UN لم توقع أي اتفاقات أو مذكرات تفاهم في مجال التعاون بين أجهزة الشرطة أو القضاء قبل تولي بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو هذه المهام في كانون الأول/ ديسمبر 2008
    (b) To increase the effectiveness of import, export and transit controls, including, where appropriate, border controls, and of police and customs transborder cooperation. UN (ب) لزيادة فعالية تدابير مراقبة الاستيراد والتصدير والعبور، بما في ذلك، عند الاقتضاء، تدابير مراقبة الحدود، وفعالية التعاون عبر الحدود بين أجهزة الشرطة والجمارك.
    It is applied in a flexible manner in compliance with domestic and international law and does not preclude police-to-police cooperation. UN وهو يطبَّق بصورة مرنة وفقاً للقانون الداخلي والدولي ولا يمنع التعاون بين أجهزة الشرطة.
    police-to-police cooperation is regulated under the Police Act and the Criminal Procedure Act. UN وينظَّم التعاون بين أجهزة الشرطة في مختلف البلدان بموجب قانون الشرطة وقانون الإجراءات الجنائية.
    Several speakers advocated the complementary use of informal cooperation measures, including use of police-to-police and prosecutor-to-prosecutor channels and arrangements. UN ودعا عدة متكلمين إلى استخدام تدابير تعاون غير رسمية كعنصر مكمل، بما في ذلك استخدام قنوات وترتيبات مباشرة فيما بين أجهزة الشرطة وفيما بين وكلاء النيابة العامة.
    The United Nations police will continue to explore ways to promote cooperation between police authorities from both sides in relation to the criminal activities that affect the two communities. UN وستستمر شرطة الأمم المتحدة في استكشاف سبل تعزيز التعاون بين أجهزة الشرطة من الجانبين فيما يتعلق بالأنشطة الإجرامية التي تضر بالطائفتين.
    United Nations police will continue to search for ways to promote cooperation between police authorities from both sides regarding criminal activities that affect both communities. UN وستواصل شرطة الأمم المتحدة البحث عن طرق لتعزيز التعاون بين أجهزة الشرطة التابعة لكلا الجانبين فيما يتعلق بالأنشطة الإجرامية التي تضر بالطائفتين.
    United Nations police will continue to explore ways to promote cooperation between police authorities from both sides regarding the criminal activities that affect the two communities. UN وستستمر شرطة الأمم المتحدة في استكشاف سبل لتعزيز التعاون بين أجهزة الشرطة من الجانبين فيما يتعلق بالأنشطة الإجرامية التي تضر بالطائفتين.
    This exchange of information is also ensured through direct channels of international cooperation between the police and other competent authorities. UN كما يتحقق تبادل المعلومات من خلال القنوات المباشرة للتعاون الدولي بين أجهزة الشرطة وغيرها من السلطات المختصة.
    Consequently, the United Nations police continued to explore ways to promote cooperation between the police authorities from both sides in relation to the criminal activities that affect the two communities. UN وبالتالي، واصلت شرطة الأمم المتحدة استكشاف سبل تعزيز التعاون بين أجهزة الشرطة من الجانبين في ما يتعلق بالأنشطة الإجرامية التي تضر بالطائفتين.
    Austria has concluded several bilateral and multilateral international agreements on police cooperation containing provisions on witness protection. UN وقد أبرمت النمسا عدة اتفاقات دولية ثنائية ومتعددة الأطراف بشأن التعاون فيما بين أجهزة الشرطة تشتمل على أحكام بخصوص حماية الشهود.
    :: The Agreement on police Cooperation between Colombia and Panama, which focuses on counter-terrorism, drug trafficking, transnational and organized crime, an exchange of experiences on citizen security and police training; UN :: اتفاق التعاون بين أجهزة الشرطة المبرم بين كولومبيا وبنما من أجل المساعدة في مكافحة الإرهاب وتهريب المخدرات والجريمة المنظمة والعابرة للحدود الوطنية ومن أجل تبادل الخبرات في مجالي المحافظة على أمن المواطن وتطوير قدرات الشرطة.
    In dealing with cases involving cultural property, Spain reported that it had used police to police cooperation with other countries effectively. UN وأفادت إسبانيا بأنها تلجأ، لدى تصديها لحالات تنطوي على الممتلكات الثقافية، إلى التعاون فيما بين أجهزة الشرطة مع البلدان الأخرى على نحو فعّال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus