In Kidal city, MINUSMA is supporting the delivery of electricity for between four and five hours per day. | UN | أما في مدينة كيدال، تتولى البعثة دعم إيصال الكهرباء لمدة تتراوح بين أربع وخمس ساعات يومياً. |
The punishment for human trafficking ranges from two to nine years imprisonment, except in cases of trafficking for exploitation in organ removal, where the punishment is imprisonment for a term between four and twelve years. | UN | وتتمثل العقوبة المتعلقة بالاتجار بالبشر في السجن لمدة تتراوح بين سنتين وتسع سنوات، باستثناء حالات الاتجار لغرض نزع الأعضاء التي يعاقب عليها بالسجن لمدة تتراوح بين أربع سنوات واثنتي عشرة سنة. |
The prisoners had been convicted of the possession of explosives, firearms and ammunition and had been sentenced for between four and seven years. | UN | وكانوا قد أُدينوا بحيازة متفجرات وأسلحة نارية وذخائر وصدرت في حقهم أحكام بالسجن تراوحت مدتها بين أربع وسبع سنوات. |
Three out of four widely acknowledged cases have taken place in the Middle East, and another case is under investigation. | UN | وحدثت ثلاث من بين أربع حالات معترف بها على نطاق واسع في الشرق الأوسط وهناك حالة أخرى قيد التحقيق. |
After four to six years in such parallel schools, the students have completed their primary education. | UN | وبعد مدة تتراوح بين أربع وست سنوات من الدراسة في المدرسة البديلة، يتمّ الطلاب تعليمهم الابتدائي. |
In the case of the Multilateral Fund, countries may select among four implementing agencies, including UNDP, to support their activities. | UN | وفي حالة الصندوق المتعدد الأطراف، يجوز أن تختار البلدان من بين أربع وكالات منفذة، تشمل البرنامج الإنمائي، من أجل دعم أنشطتها. |
A reduced workday of between four and six hours, and a reduced workweek of between 24 and 36 hours; | UN | - يوم عمل أقصر يدوم بين أربع وست ساعات، وأسبوع عمل أقصر يدوم بين 24 و36 ساعة؛ |
Tuition lasts for between four and seven years. | UN | ويستغرق التعليم فيها ما بين أربع وسبع سنوات. |
The average reporting periodicity under the nine core international human rights treaties is between four and five years. | UN | متوسط وتيرة التقارير بموجب الاتفاقيات الدولية التسع لحقوق الإنسان يتراوح ما بين أربع وخمس سنوات. |
Under the new Civil Code, the sentence has risen to between two and four years in prison and in some cases to between four and six years imprisonment. | UN | وبموجب مدوَّنة القانون الجنائي الجديدة زادت العقوبة لتصبح السجن لفترة تتراوح بين سنتين وأربع سنوات، وفي بعض الحالات لفترة تتراوح بين أربع سنوات و ست سنوات. |
Article 324. Those who constitute or form part of a gang shall be sentenced to between four and six years in prison. | UN | المادة 324 - يُحكم على الأشخاص الذين يشكلون عصابة، أو يكوَّنون جزءاً منها، بالسجن لمدة تتراوح بين أربع سنوات وست سنوات. |
Depending on the degree, a course of study at one of these tertiary establishments lasts for between four and six years. | UN | 444- تستغرق الدورة التعليمية في إحدى هذه المؤسسات الجامعية ما بين أربع وست سنوات بحسب المستوى. |
With morning and afternoon sessions in its three courtrooms, its Trial Chambers conduct between four and six trials at a time. | UN | وإذ تعقد المحكمة جلسات صباحية وجلسات بعد الظهر في قاعاتها الثلاث، أصبحت دوائرها الابتدائية تجري ما بين أربع وست محاكمات في وقت واحد. |
We have about a dozen different radioactive clocks and they all point to roughly the same answer, which is that the world is between four and five billion years old. | Open Subtitles | لدينا حوالي 12 ساعة اشعاعية مختلفة.. وكلها تشير تقريباً إلى نفس الجواب.. وهو أن عمر الأرض هو بين أربع إلى خمس مليارات عام.. |
The average political mandate of four to five years is little more than an instant in the life of a tree and a forest. | UN | فالولاية السياسية المتوسطة التي تتراوح بين أربع وخمس سنوات لا تعدو أن تكون لحظة عابرة في حياة شجرة أو غابة. |
Freeman: THERE'S AN AVERAGE of four TO FIVE LIGHT-YEARS | Open Subtitles | في المُعدَّل هُناك بين أربع إلى خمس سنوات ضوئية |
(7) With mercenary motives - shall be punished by imprisonment for a term of four to eight years. | UN | 7- لأغراض التربُّح - يُعاقَب عليه بالسجن لمدة تتراوح بين أربع سنوات وثماني سنوات. |
Sexual harassment of a child aged under 15 years shall carry a sentence of ordinary imprisonment for four to eight years. | UN | ويعاقب التحرش الجنسي بطفل يقل سنه عن 15 سنة بالسجن لمدة تتراوح بين أربع وثمان سنوات. |
It has been experienced that maximum equipment remains operational for four to five years with regular maintenance. | UN | وتفيد التجربة بأن أقصى مدة يمكن للمعدات أن تبقى فيها صالحة للتشغيل في ظل صيانة منتظمة تتراوح بين أربع وخمس سنوات. |
40. The restructured Strategy Team currently consists of 15 staff divided among four sub-units. | UN | ٤٠ - ويتألف فريق الاستراتيجية حاليا بعد أن أعيد تشكيله، من ١٥ موظفا موزعين بين أربع وحدات فرعية. |
The Government funds AHWS, which is a partnership among four ministries and 15 Aboriginal partners, to provide a culturally appropriate, holistic approach to reducing Aboriginal family violence and improving the overall health status of Aboriginal people in Ontario. | UN | وتمول الحكومة هذه الاستراتيجية، التي تمثل شراكة بين أربع وزارات و 15 شريكا من الشعوب الأصلية، لتوفير نهج شامل ومناسب لثقافتها للحد من العنف داخل أسر الشعوب الأصلية وتحسين الحالة الصحية العامة للشعوب الأصلية في أونتاريو. |
Among both girls and boys, the start of puberty can vary by four or five years around the mean. | UN | وبالنسبة للفتيات والفتيان على حد سواء، يمكن أن يتراوح الفرق في بدء مرحلة البلوغ بين أربع وخمس سنوات في المتوسط. |