"بين أصحاب المصلحة المتعددين من" - Traduction Arabe en Anglais

    • multi-stakeholder
        
    The Department continued to prompt multi-stakeholder dialogues through a number of consultations, forums and expert meetings, including expert group meetings in 2013 and 2014. UN وواصلت الإدارة التشجيع على إجراء حوار بين أصحاب المصلحة المتعددين من خلال عدد من المشاورات والمنتديات واجتماعات الخبراء، بما في ذلك اجتماعا فريقي الخبراء اللذان عقدا في عامي 2013 و 2014.
    Several consultation participants suggested that enhanced cooperation could itself be seen as a process of facilitating multi-stakeholder dialogue through formal or informal arrangements. UN واقترح عدة مشاركين في المشاورة أن تعزيز التعاون يمكن اعتباره بحد ذاته بمثابة عملية لتسهيل الحوار بين أصحاب المصلحة المتعددين من خلال ترتيبات رسمية أو غير رسمية.
    Developing countries are expected to mainstream trade into national poverty reduction strategies, including through multi-stakeholder consultations, to identify and prioritize assistance needs, and establish in-country monitoring and evaluation systems to strengthen the effectiveness and sustainability of assistance. UN ويُنتظر من البلدان النامية أن تدمج التجارة في الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر، بطرق من بينها إجراء مشاورات فيما بين أصحاب المصلحة المتعددين من أجل تحديد الاحتياجات من المساعدات وترتيب أولوياتها، وإنشاء نظم رصد وتقييم داخل البلد من أجل تعزيز فعالية المساعدات واستدامتها.
    A key outcome in Ecuador has been the establishment of municipal volunteer offices as sustainable platforms for multi-stakeholder dialogue which harness citizens' contributions against urban poverty. UN ومن بين النتائج الرئيسية التي أسفر عنها ذلك في إكوادور، إقامة مكاتب للمتطوعين في البلديات مع وضع برامج مستدامة للحوار بين أصحاب المصلحة المتعددين من أجل استغلال مساهمات المواطنين في مكافحة الفقر في المناطق الحضرية.
    The latter worked on appropriate and effective modalities for engaging the experience of the private sector and facilitated multi-stakeholder dialogue in order to help mobilize the most advanced technological solutions and management practices to improve the creation and management of knowledge in the United Nations system. UN فقد عملت فرقة العمل على إيجاد طرائق مناسبة وفعالة لاستغلال تجارب القطاع الخاص وتيسير الحوار بين أصحاب المصلحة المتعددين من أجل المساعدة في تعبئة الحلول التكنولوجية والممارسات الإدارية الأكثر تطورا لتحسين عملية توليد المعرفة وإدارتها في منظومة المم المتحدة.
    UNEP will use multi-stakeholder partnerships to scale up the use of tools and guidelines, improve the mainstreaming of chemicals and waste management in health and other sectors, and consolidate the scientific evidence underpinning chemicals and waste management. UN وسيستعين برنامج الأمم المتحدة للبيئة بالشراكات بين أصحاب المصلحة المتعددين من أجل توسيع نطاق استخدام الأدوات والمبادئ التوجيهية، وتحسين تعميم مراعاة نهج إدارة المواد الكيميائية والنفايات في قطاع الصحة والقطاعات الأخرى، وتوطيد الأدلة العلمية التي تستند إليها إدارة المواد الكيميائية والنفايات.
    In that regard, the President emphasized that the Conference had a significant role to play in sharing knowledge, experience and expertise and in building broad-based and multi-stakeholder partnerships for disability inclusion in a new global development agenda. UN وفي هذا الصدد، أكد الرئيس أن المؤتمر ينبغي له القيام بدور هام في تبادل المعارف والتجارب والخبرات، وفي بناء شراكات واسعة بين أصحاب المصلحة المتعددين من أجل إدماج مسائل الإعاقة في خطة جديدة للتنمية على الصعيد العالمي.
    " 14. Encourages the United Nations Industrial Development Organization to promote dialogue and multi-stakeholder partnerships in order to monitor and foster progress towards the achievement of inclusive and sustainable industrial development; UN " 14 - تشجع منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية على تعزيز الحوار والشراكات بين أصحاب المصلحة المتعددين من أجل رصد التقدم المحرز نحو تحقيق تنمية صناعية شاملة للجميع ومستدامة ودعم ذلك التقدم؛
    15. Encourages the United Nations Industrial Development Organization to promote dialogue and multi-stakeholder partnerships in order to monitor and foster progress towards the achievement of inclusive and sustainable industrial development; UN 15 - تشجع منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية على تعزيز الحوار والشراكات بين أصحاب المصلحة المتعددين من أجل رصد التقدم المحرز نحو تحقيق تنمية صناعية شاملة للجميع ومستدامة ودعم ذلك التقدم؛
    UNEP will use multi-stakeholder partnerships to scale up the use of tools and guidelines, improve the mainstreaming of chemicals and waste management in health and other sectors and consolidate the scientific evidence underpinning chemicals and waste management. UN وسيستعين برنامج الأمم المتحدة للبيئة بالشراكات بين أصحاب المصلحة المتعددين من أجل توسيع نطاق استخدام الأدوات والمبادئ التوجيهية، وتحسين تعميم مراعاة نهج إدارة المواد الكيميائية والنفايات في قطاع الصحة والقطاعات الأخرى، وتوطيد الأدلة العلمية التي تستند إليها إدارة المواد الكيميائية والنفايات.
    14. Encourages the United Nations Industrial Development Organization to promote dialogue and multi-stakeholder partnerships in order to monitor and foster progress towards the achievement of inclusive and sustainable industrial development; UN 14 - تشجع منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية على تعزيز الحوار والشراكات بين أصحاب المصلحة المتعددين من أجل رصد التقدم المحرز نحو تحقيق تنمية صناعية شاملة للجميع ومستدامة ودعم ذلك التقدم؛
    15. Encourages the United Nations Industrial Development Organization to promote dialogue and multi-stakeholder partnerships in order to monitor and foster progress towards the achievement of inclusive and sustainable industrial development; UN 15 - تشجع منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية على تعزيز الحوار والشراكات بين أصحاب المصلحة المتعددين من أجل رصد التقدم المحرز نحو تحقيق تنمية صناعية شاملة للجميع ومستدامة ودعم ذلك التقدم؛
    Given the high level of participation, Member States are increasingly using the Conference as a decision-making forum and platform to explore options for multi-stakeholder partnerships to promote disability-inclusive programming. UN وبالنظر إلى المستوى الرفيع للمشاركة، يتزايد استخدام الدول الأعضاء للمؤتمر كمحفل لاتخاذ القرارات ومنبر لاستكشاف الخيارات المتاحة لإيجاد شراكات بين أصحاب المصلحة المتعددين من أجل تعزيز البرامج الشاملة لمسائل الإعاقة.
    (l) Expanding multi-stakeholder partnerships to enhance concrete collaboration to improve energy efficiency in transport; UN (ل) توسيع قاعدة الشراكات بين أصحاب المصلحة المتعددين من أجل تعزيز التعاون الحقيقي لفائدة رفع كفاءة استهلاك الطاقة في مجال النقل؛
    Encourages the Executive Director to support multi-stakeholder partnerships for advancing the implementation of sustainable consumption and production, in particular by strengthening cooperation with other international organizations, and to facilitate the establishment of a United Nations inter-agency cooperation mechanism on sustainable consumption and production; UN 7 - يشجع المدير التنفيذي على دعم إقامة شراكات بين أصحاب المصلحة المتعددين من أجل تحسين تحقيق الاستهلاك والإنتاج المستدامين، وخاصة من خلال تعزيز التعاون مع منظمات دولية أخرى، وتيسير إقامة آلية للتعاون بين وكالات الأمم المتحدة معنية بالاستهلاك والإنتاج المستدامين؛
    22. With regard to effective multi-stakeholder partnerships to resolve commodity-related problems in extractive industries, a description was given of the Mining Policy Framework of the Intergovernmental Forum on Mining, Minerals, Metals and Sustainable Development. UN 22- وفيما يتعلق بإقامة شراكات فعالة بين أصحاب المصلحة المتعددين من أجل حل المشاكل المتصلة بالسلع الأساسية في الصناعات الاستخراجية، عُرض إطار سياسة التعدين التابع للمنتدى الحكومي الدولي المعني بالتعدين والمعادن والفلزات والتنمية المستدامة.
    At global level, UNICEF engages in multi-stakeholder dialogue to shape global public policies and practices, such as the Decade of Vaccines collaboration, and to address market failures, for example through the Global Alliance for Vaccines and Immunization (GAVI Alliance). UN وعلى المستوى العالمي، تشارك اليونيسيف في الحوار بين أصحاب المصلحة المتعددين من أجل تشكيل السياسات والممارسات العامة العالمية، مثل " عقد التعاون من أجل توفير اللقاحات " ، ومعالجة حالات العجز في الأسواق، مثلا من خلال التحالف العالمي للقاحات والتحصين.
    89. multi-stakeholder partnerships for sustainable development have become an integral part of development in action and the most popular medium for the increasing involvement of non-traditional actors in the range of development initiatives advanced and supported by the United Nations system. UN 89 - لقد أصبحت الشراكات بين أصحاب المصلحة المتعددين من أجل التنمية المستدامة جزءا لا يتجزأ من مشهد تحقيق التنمية والوسيلة الأكثر شعبية لزيادة إشراك الجهات الفاعلة غير التقليدية في طائفة من المبادرات الإنمائية التي تنهض بها منظومة الأمم المتحدة وتدعمها.
    PACE is a multi-stakeholder public-private partnership under the umbrella of the Basel Convention that provides a forum for representatives of PC manufacturers, recyclers, international organizations, associations, academic institutions, environmental groups and Governments to tackle the environmentally sound refurbishment, repair, material recovery, recycling and disposal of used and end-of-life computing equipment. UN وهذه الشراكة هي شراكة بين أصحاب المصلحة المتعددين من القطاعين العام والخاص في إطار اتفاقية بازل، توفر محفلاً لممثلي صانعي الحواسيب، وجهات إعادة التدوير، والمنظمات الدولية، والرابطات، والمؤسسات الأكاديمية، والجماعات البيئية، والحكومات، للتصدي لتجديد المعدات الحاسوبية المستعملة والهالكة وإصلاحها واسترداد المواد منها وإعادة تدويرها والتخلص منها بطريقة سليمة بيئياً.
    She said that once again it was hoped to have a multi-stakeholder discussion which would feed concrete input to the ministerial discussions and the Montreal Declaration, as well as the World Summit on Sustainable Development and possibly also the United Nations Conference on Financing for Development to be held in Mexico in March 2002. UN وقالت إنها تأمل مرة أخرى في أن تجري مناقشة بين أصحاب المصلحة المتعددين من شأنها أن تغذي، بمساهمة ملموسة، المناقشات الوزارية وإعلان مونتريال، وكذلك القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة، وعلى الأرجح أيضاً مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالتمويل من أجل التنمية المقرر عقده في المكسيك في آذار/مارس 2002.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus