We must renew the sense of partnership and cooperation between Afghanistan and the international community. | UN | ويجب أن نجدد الشعور بروح الشراكة والتعاون بين أفغانستان والمجتمع الدولي. |
That meeting was another important step in enhancing the partnership between Afghanistan and the international community. | UN | وكان هذا الاجتماع خطوة أخرى هامة في تعزيز الشراكة بين أفغانستان والمجتمع الدولي. |
It further failed to develop a common approach between Afghanistan and the international community on reconciliation. | UN | كما أخفق كذلك في تشكيل نهج مشترك بين أفغانستان والمجتمع الدولي إزاء المصالحة. |
The discussion of the post-Bonn agenda provides a unique opportunity for a broad dialogue between Afghanistan and the international community. | UN | وتوفر مناقشات خطة المرحلة التالية لبون فرصة فريدة لإجراء حوار واسع بين أفغانستان والمجتمع الدولي. |
The Bonn process is approaching its final stage, but cooperation between Afghanistan and the international community must not end with the completion of the Bonn process. | UN | وتقترب عملية بون من مرحلتها الأخيرة، ولكن التعاون بين أفغانستان والمجتمع الدولي لا يجب أن ينتهي مع استكمال عملية بون. |
However, our confidence needs to be deepened through real cooperation, trust and mutual respect between Afghanistan and the international community. | UN | لكن ثقتنا بنفسنا ينبغي أن تتعزز بالتعاون الحقيقي والثقة والاحترام المتبادلين بين أفغانستان والمجتمع الدولي. |
They also made a reference to the importance of different conferences held on Afghanistan, such as the Bonn and Tokyo Conferences, especially in laying out the long-term partnership between Afghanistan and the international community for the upcoming years. | UN | وأشاروا أيضا إلى أهمية مختلف المؤتمرات المعقودة بشأن أفغانستان، من قبيل مؤتمري بون وطوكيو، لا سيما في إقامة شراكة طويلة الأجل بين أفغانستان والمجتمع الدولي للسنوات المقبلة. |
In conclusion, we believe that with a true partnership between Afghanistan and the international community under Afghan leadership, based on mutual trust and obligations, we will achieve our common goals. | UN | وفي الختام، نعتقد أننا، بفضل وجود شراكة حقيقية بين أفغانستان والمجتمع الدولي بقيادة الأفغان، على أساس من الثقة والالتزامات المتبادلة سنتمكن من تحقيق أهدافنا المشتركة. |
Norway welcomes the partnership between Afghanistan and the international community that was reconfirmed at the Berlin Conference earlier this year. | UN | وترحب النرويج بالشراكة القائمة بين أفغانستان والمجتمع الدولي التي أُعيد تأكيدها في مؤتمر برلين في وقت سابق من هذا العام. |
I thank Secretary-General Ban Ki-moon for his efforts to revitalize the sense of partnership, cooperation and confidence between Afghanistan and the international community. | UN | وإنني أشكر الأمين العام بان كي - مون، على جهوده لتنشيط حسّ الشراكة والتعاون والثقة بين أفغانستان والمجتمع الدولي. |
He laid out the objective for greater regional cooperation in all areas and, finally, expressed with appreciation the desire to further the partnership between Afghanistan and the international community. | UN | وحدد هدف تعزيز التعاون الإقليمي في جميع المجالات وأخيرا، أعرب، مع التقدير، عن الرغبة في تعزيز الشراكة بين أفغانستان والمجتمع الدولي. |
France will be at the Afghan people's side in this critical phase in the democratic life of the country, a life that will also allow them to redefine relations between Afghanistan and the international community for the years to come. | UN | وستقف فرنسا إلى جانب الشعب الأفغاني في هذه المرحلة الحرجة من الحياة الديمقراطية للبلد، وهي الحياة التي ستتيح له أيضا إعادة تحديد العلاقات بين أفغانستان والمجتمع الدولي لسنوات مقبلة. |
12.6 The United Nations has initiated discussions with the Afghan Government and its main stakeholders on a new framework for continued cooperation between Afghanistan and the international community following the elections. | UN | 12-6 أجرت الأمم المتحدة مناقشات مع الحكومة الأفغانية وأصحاب المصلحة الرئيسيين بشأن وضع إطار جديد لاستمرار التعاون بين أفغانستان والمجتمع الدولي بعد الانتخابات. |
He noted that the Parliament appeared to be broadly representative of the political and ethnic realities of the Afghan nation and emphasized the importance of the forthcoming London Conference, which was expected to ratify a multi-year compact on the key objectives of cooperation between Afghanistan and the international community in the areas of, inter alia, security, governance and development. | UN | ولاحظ أن البرلمان يمثل فيما يبدو على نطاق واسع الواقع السياسي والعرقي للأمة الأفغانية، وشدد على أهمية مؤتمر لندن المقبل، المتوقع أن يصدّق على ميثاق متعدد السنوات بشأن الأهداف الرئيسية للتعاون بين أفغانستان والمجتمع الدولي في مجالات من بينها الأمن والحكم والتنمية. |
Finally, in view of the general partnership between Afghanistan and the international community - as reaffirmed at the Berlin conference -- we would like to briefly highlight the potential of regional cooperation for boosting the stability and development of Afghanistan. | UN | في الختام، وبالنظر إلى الشراكة العامة بين أفغانستان والمجتمع الدولي - كما جرى التأكيد عليه مجددا في مؤتمر برلين - نود أن نبرز بإيجاز إمكانية التعاون الإقليمي لدفع استقرار وتنمية أفغانستان. |
All participants agreed on the significant challenges to the implementation of the peace process, the steps to be taken during the electoral process in order to ensure its integrity, an outline of the post-electoral agenda, and the need to reaffirm the partnership between Afghanistan and the international community. | UN | واتفق جميع المشاركين على التحديات الهامة التي تواجه تنفيذ عملية السلام؛ والخطوات التي يتعين اتخاذها أثناء العملية الانتخابية بغية كفالة سلامتها، وعلى الخطوط العريضة لخطة ما بعد الانتخابات، وضرورة إعادة تأكيد الشراكة بين أفغانستان والمجتمع الدولي. |
33. Today in Bonn, we solemnly declare a strategic consensus on deepening and broadening the partnership between Afghanistan and the international community founded at the Petersberg ten years ago. | UN | 33 - وإننا نعلن رسميا اليوم في بون توافقا استراتيجيا في الآراء بشأن تعميق وتوسيع الشراكة بين أفغانستان والمجتمع الدولي التي أقيمت في بيترسبرغ قبل عشر سنوات. |
76. In June 2005, the Government of Afghanistan and UNAMA initiated discussions regarding cooperation between Afghanistan and the international community after the holding of the parliamentary election in September. | UN | 76 - وفي حزيران/يونيه 2005، بدأت حكومة أفغانستان وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان مناقشات حول آفاق التعاون بين أفغانستان والمجتمع الدولي بعد إجراء الانتخابات البرلمانية في أيلول/سبتمبر. |
60. The Berlin conference will be an opportunity to reaffirm the special relationship that has developed between Afghanistan and the international community in the past two years, which has been strengthened with the adoption of the new constitution, and must endure beyond the elections. | UN | 60 - وسيشكل مؤتمر برلين فرصة لإعادة التأكيد على العلاقة الخاصة التي نشأت بين أفغانستان والمجتمع الدولي في السنتين الماضيتين وتعززت نتيجة اعتماد دستور جديد، ويجب أن تستمر هذه العلاقة بعد انتهاء الانتخابات. |
" The Council welcomes, furthermore, against this background, the strategic consensus between Afghanistan and the international community on a renewed and enduring partnership for this transformation decade which entails firm mutual commitments. | UN | " ويرحب المجلس كذلك، في ضوء هذه الخلفية، بتوافق الآراء الاستراتيجي الذي تم التوصل إليه بين أفغانستان والمجتمع الدولي بشأن تجديد الشراكة الدائمة في إطار عقد التحول هذا، على أساس الالتزامات المتبادلة الثابتة. |
50. Conference participants reaffirmed the unity of purpose demonstrated by Afghanistan and the international community during the Bonn talks and signaled their determination to continue to assist the Government in improving the lives of Afghans. | UN | 50 - وجدد المشاركون في المؤتمر تأكيدهم على وحدة الهدف التي ظهرت بين أفغانستان والمجتمع الدولي خلال محادثات بون، وأبـدوا تصميمهم على مساعدة الحكومة على النهوض بالأحوال المعيشية لأهل أفغانستان. |