"بين أمانتها" - Traduction Arabe en Anglais

    • between its secretariat
        
    10. In the view of ECA, there exists a vast potential for cooperation between its secretariat and that of the League. UN ٠١ - وترى اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا أن ثمة إمكانية كبيرة ﻹقامة تعاون بين أمانتها واﻷمانة العامة لجامعة الدول العربية.
    231. With regard to the provision of training activities, the Commission welcomed the strengthened collaboration between its secretariat and the organizations. UN ٢٣١ - وفيما يتعلق بتوفير أنشطة تدريبية، رحبت اللجنة بزيادة التعاون بين أمانتها والمنظمات.
    To maximize the effectiveness of its resources, the Committee adopted a flexible and unique mechanism that takes advantage of partnerships established between its secretariat, Member States, intergovernmental organizations and international non-governmental organizations (NGOs) to implement the recommendations of UNISPACE III. UN واعتمدت اللجنة، لتعظيم فعالية مواردها، آلية مرنة وفريدة تستفيد من الشراكات القائمة بين أمانتها والدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الدولية غير الحكومية لتنفيذ توصيات يونيسبيس الثالث.
    The effectiveness of the Commission has been enhanced recently, with continuous communication between its secretariat, its Bureau and Commission experts during the inter-sessional period. UN وقد تعززت فعالية اللجنة في الآونة الأخيرة، بفضل التواصل المستمر بين أمانتها ومكتبها وخبراء اللجنة في فترات ما بين الدورات.
    15. The effectiveness of the Commission has been enhanced recently, with continuous communication between its secretariat, its Bureau and Commission experts during the inter-sessional period. UN 15 - وقد تعززت فعالية اللجنة مؤخرا بواسطة التواصل المستمر بين أمانتها ومكتبها وخبرائها أثناء فترة ما بين الدورات.
    In that connection, the Commission noted with appreciation that initial contacts between its secretariat and representatives of the European Commission had indicated a willingness to address the matter in a coordinated way that would be consistent with the Assignment Convention. UN وفي ذلك الصدد، لاحظت اللجنة مع التقدير أن الاتصالات الأولية بين أمانتها وممثلي المفوضية الأوروبية دلّت على وجود رغبة في معالجة المسألة على نحو منسق، يتماشى مع اتفاقية الأمم المتحدة للمستحقات.
    The Committee welcomes the establishment of a dialogue with CTC and encourages a regular exchange of information between its secretariat and that of CTC. UN 26- وترحب اللجنة بإقامة حوار مع لجنة مكافحة الإرهاب وتشجع إجراء تبادل منتظم للمعلومات بين أمانتها وأمانة تلك اللجنة.
    The Commission decided to approve the Committee's recommendation to limit the scope of the cooperation between its secretariat and EUROSTAT and IOS to such exchanges of statistical information only. UN وقررت اللجنة الموافقة على توصية اللجنة الاستشارية بحصر نطاق التعاون بين أمانتها والمكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية وقسم الدراسات المشتركة بين المنظمات في هذه التبادلات للمعلومات الإحصائية فقط.
    To maximize the effectiveness of its resources, the Committee adopted a flexible and unique mechanism that takes advantage of partnerships established between its secretariat, Member States, intergovernmental organizations and international nongovernmental organizations to implement the recommendations of UNISPACE III. UN واعتمدت اللجنة لزيادة فعالية مواردها إلى أقصى حد آلية مرنة وفريدة من نوعها تستفيد من الشراكات القائمة بين أمانتها والدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية الدولية لتنفيذ توصيات مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمـيـة.
    The Commission also adopted decision 2/101 on its working methods, in which it aimed at a more efficient use of existing resources and better communication between its secretariat and States members. UN وقد اعتمدت اللجنة أيضا المقرر ٢/١٠١ بشأن طرائق عملها توخيا لمزيد من كفاءة استخدام الموارد القائمة وتحسين الاتصالات بين أمانتها والدول اﻷعضاء.
    In implementing that strategy, the Committee will provide a bridge between users and potential providers of space-based development and services and will take advantage of partnerships established between its secretariat, Member States, intergovernmental organizations and international non-governmental organizations. UN وبتنفيذ تلك الاستراتيجية، ستوفر اللجنة جسرا بين المستعملين والجهات المحتمل الاستعانة بها في القيام بأعمال التطوير والخدمات المستندة إلى الأنشطة الفضائية، وستستفيد من الشراكات القائمة بين أمانتها والدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الدولية غير الحكومية.
    To maximize the effectiveness of its resources, the Committee adopted a flexible and unique mechanism that takes advantage of partnerships established between its secretariat, Member States, intergovernmental organizations and international non-governmental organizations to implement the recommendations of UNISPACE III. UN واعتمدت اللجنة لزيادة فعالية مواردها إلى أقصى حد آلية مرنة وفريدة من نوعها تستفيد من الشراكات القائمة بين أمانتها والدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية الدولية لتنفيذ توصيات مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمـيـة.
    In implementing that strategy, the Committee will provide a bridge between users and potential providers of space-based development and services and will take advantage of partnerships established between its secretariat, Member States, intergovernmental organizations and international non-governmental organizations. UN وبتنفيذ تلك الاستراتيجية، ستوفر اللجنة جسرا بين المستعملين والجهات المحتمل الاستعانة بها في القيام بأعمال التطوير والخدمات المستندة إلى الأنشطة الفضائية، وستستفيد من الشراكات القائمة بين أمانتها والدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الدولية غير الحكومية.
    In implementing that strategy, the Committee will provide a bridge between users and potential providers of space-based development and services and will take advantage of partnerships established between its secretariat, Member States, intergovernmental organizations and international non-governmental organizations. UN وستُقيم اللجنة، عند تنفيذها لتلك الاستراتيجية، جسرا بين المستعملين والجهات التي من المحتمل الاستعانة بها في أعمال التطوير والخدمات القائمة على الفضاء، كما ستستفيد من الشراكات القائمة بين أمانتها والدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الدولية غير الحكومية.
    With respect to legal issues relating to electronic single window facilities, the Commission welcomed the ongoing cooperation between its secretariat and other organizations. UN 86- وفيما يتعلق بالمسائل القانونية المتعلقة بمرافق النافذة الوحيدة الإلكترونية، رَحَّبت اللجنةُ بالتعاون الجاري بين أمانتها ومنظمات أخرى.
    In implementing that strategy, the Committee will provide a bridge between users and potential providers of space-based development and services and will take advantage of partnerships established between its secretariat, Member States, intergovernmental organizations and international non-governmental organizations to implement the recommendations of UNISPACE III. UN ولدى تنفيذ تلك الاستراتيجية، ستوفر اللجنة جسرا بين المستعملين والجهات المحتمل الاستعانة بها في القيام بأعمال التطوير والخدمات المستندة إلى الأنشطة الفضائية، وستستفيد من الشراكات القائمة بين أمانتها والدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الدولية غير الحكومية لتنفيذ توصيات المؤتمر الثالث.
    In implementing that strategy, the Committee will provide a bridge between users and potential providers of space-based development and services and will take advantage of partnerships established between its secretariat, Member States, intergovernmental organizations and international non-governmental organizations to implement the recommendations of UNISPACE III. UN ولدى تنفيذ تلك الاستراتيجية، ستوفر اللجنة جسرا بين المستعملين والجهات المحتمل الاستعانة بها في القيام بأعمال التطوير والخدمات المستندة إلى الأنشطة الفضائية، وستستفيد من الشراكات القائمة بين أمانتها والدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الدولية غير الحكومية لتنفيذ توصيات المؤتمر الثالث.
    (f) To approve the Committee's recommendation limiting the scope of the cooperation between its secretariat and EUROSTAT and IOS to the exchange of statistical information only; UN (و) أن توافق على توصية اللجنة الاستشارية بحصر نطاق التعاون بين أمانتها والمكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية وقسم الدراسات المشتركة بين المنظمات في تبادل المعلومات الإحصائية فقط؛
    In implementing that strategy, the Committee will provide a bridge between users and potential providers of space-based development and services and will take advantage of partnerships established between its secretariat, Member States, intergovernmental organizations and international non-governmental organizations to implement the recommendations of UNISPACE III. UN ولدى تنفيذ تلك الاستراتيجية، ستوفر اللجنة جسرا بين المستعملين والجهات المحتمل الاستعانة بها في القيام بأعمال التطوير والخدمات المستندة إلى الأنشطة الفضائية، وستستفيد من الشراكات القائمة بين أمانتها والدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الدولية غير الحكومية لتنفيذ توصيات المؤتمر الثالث.
    Recommendations included assigning a high priority to national strategies and making them more visible in PARIS21 objectives; expanding the PARIS21 mandate to better facilitate the development of national strategies; ensuring that advocacy work be prioritized as an essential element in national strategies; and expanding the PARIS21 coordination role to improve conditions for better cooperation between its secretariat and involved partners. UN وشملت التوصيات إيلاء أولوية متقدمة للاستراتيجيات الوطنية وجعلها أكثر وضوحا في أهداف شراكة باريس 21؛ وتوسيع نطاق ولاية باريس 21 حتى يتسنى لها زيادة تيسير تطوير الاستراتيجيات الوطنية؛ وضمان إعطاء الأولوية لأعمال استقطاب الدعم باعتبارها عنصرا أساسيا في الاستراتيجيات الوطنية؛ وتوسيع نطاق الدور التنسيقي لشراكة باريس 21 بحيث يحسن الظروف من أجل تحقيق تعاون أفضل بين أمانتها والأطراف المشاركة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus