"بين أنشطة أخرى" - Traduction Arabe en Anglais

    • among other activities
        
    • among other actions
        
    They participated in eight side events and two press conferences, among other activities. UN وشاركن في ثمانية أنشطة جانبية وفي مؤتمرين صحفيين من بين أنشطة أخرى.
    A delegation underlined the importance of combating gender stereotypes and enhancing awareness-raising campaigns for women and girls themselves, among other activities. UN وأكد وفد آخر أهمية التصدي للقوالب النمطية الجنسانية، وتعزيز حملات توعية النساء والفتيات أنفسهن، من بين أنشطة أخرى.
    That donation was timely, as it brought flexibility to supporting gaps in CDM resources and will be utilized to support country programming, among other activities. UN وقد جاء ذلك التبرع في الوقت المناسب، حيث أنه وفّر مرونة لدعم الفجوات في موارد البرنامج الأوسع للإدارة الشاملة للكوارث وسيستعمل من أجل دعم البرمجة القطرية، من بين أنشطة أخرى.
    12. The Ministry of Health had expanded the coverage of its reproductive health programme in both urban and rural areas, to respond to obstetrical emergencies and provide family planning services, among other activities. UN 12 - وعملت وزارة الصحة على توسيع نطاق التغطية ببرامجها للصحة الإنجابية في كل من المناطق الحضرية والريفية، والاستجابة للحالات الطارئة الخاصة بالولادة وتقديم خدمات تنظيم الأسرة، من بين أنشطة أخرى.
    332. The dissemination of knowledge about food is done through Food and Nutrition Education programs, which among other actions have distributed 54 million booklets in public and private elementary schools. UN 332- ويجري نشر المعلومات المتعلقة بالغذاء من خلال برامج التثقيف الغذائي والتغذوي، التي قامت بتوزيع 54 مليون كتيب في المدارس الابتدائية الحكومية والخاصة، وذلك من بين أنشطة أخرى.
    231. The project module on Atlas, among other activities, allows for monitoring budgeted and actual expenditure; monitoring the level of implementation, monitoring and addressing risks; and resolving issues. UN 231 - ويتيح نموذج المشروع في نظام أطلس رصد النفقات المدرجة بالميزانية والنفقات الفعلية، ورصد مستوى التنفيذ، ورصد المخاطر ومعالجتها، وحل القضايا، من بين أنشطة أخرى.
    (g) The national machinery has also been involved in public education on issues affecting women and encouraging women to take up political positions, among other activities. UN (ز) ولقد شاركت الآلية الوطنية أيضا في التعليم العام بشأن القضايا التي تؤثر على المرأة، كما أنها شجعت النساء على التقدم للمراكز السياسية، وذلك من بين أنشطة أخرى.
    For its educational campaign on clean water, the organization published a brochure in May 2010, sponsored a side event in 2011 on the subject of " fracking " (hydraulic fracturing) and hosted a guest speaker, among other activities. UN وفي إطار حملتها التثقيفية بشأن المياه النظيفة، نشرت المنظمة كتيبا في أيار/مايو 2010، وقامت برعاية حدث جانبي في عام 2011 حول موضوع " التكسير " (التكسير الهيدروليكي) واستضافت ضيفا للحديث فيه، من بين أنشطة أخرى.
    On a radio programme on 15 January 1996, after flying at low altitude over the city of Havana, dropping propaganda against the Government and the constitutional order, the head of that organization, José Basulto, boasted that the Government of Cuba had not acted militarily against such violations and he openly called on the Cuban people to act directly against it by means of - among other activities - civil disobedience. UN وبعد أن قام رئيس تلك المنظمة، خوسيه باسولتو، بالتحليق على ارتفاع منخفض فوق مدينة هافانا، وإلقاء منشورات دعائية ضد الحكومة والنظام الدستوري، تباهى، في برنامج إذاعي يوم ٥١ كانون الثاني/يناير ٦٩٩١، بأن حكومة كوبا لم تتخذ إجراء عسكري حيال تلك الانتهاكات، ودعا صراحة الشعب الكوبي إلى العمل ضدها مباشرة عن طريق العصيان المدني، من بين أنشطة أخرى.
    17. Seychelles, for example, embarked on a comprehensive water supply development plan, launched in 2011 with support from the African Water Facility, in order to resolve protracted water shortages during the dry season, including increasing the capacity of the reservoir, tackling non-revenue water and enhancing institutional capacity, among other actions. UN 17 - فقد أطلقت سيشيل في عام 2011، على سبيل المثال، خطة شاملة لتنمية الإمداد بالمياه، بدعم من مرفق المياه الأفريقي، من أجل حل المشكلة المزمنة لنقص المياه خلال موسم الجفاف، حيث شملت الخطة زيادة سعة خزان المياه، وحل مشكلة هدر المياه المعالجة، وتعزيز القدرات المؤسسية، من بين أنشطة أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus