"بين أوائل" - Traduction Arabe en Anglais

    • among the first
        
    • between early
        
    • between the early
        
    • from early
        
    • among the early
        
    • ratifiers of
        
    • one of the first
        
    • among the leading
        
    • among the very first
        
    It is for that reason that Kenya was among the first signatories of the Geneva Declaration on Armed Violence and Development. UN لذلك السبب كانت كينيا من بين أوائل الدول الموقعة على إعلان جنيف بشأن العنف المسلح والتنمية.
    Algeria, which was among the first African countries to promote NEPAD, would like once again to underscore the importance of this strategic framework in ensuring the rebirth of the continent. UN والجزائر، التي كانت من بين أوائل البلدان الأفريقية المؤسسة للشراكة الجديدة، تود أن تشدد مرة أخرى على أهمية هذا الإطار الاستراتيجي في كفالة ولادة القارة من جديد.
    It was among the first countries that signed the Convention on the date that it was opened for signature. UN وقد كانت من بين أوائل البلدان التي وقّعت على الاتفاقية في تاريخ فتح باب التوقيع عليها.
    A total of 116 children were victims of landmines and unexploded ordnance between early 2009 and mid-2011. UN ووقع ما مجموعه 116 طفلاً ضحايا للألغام الأرضية والذخائر غير المنفجرة بين أوائل عام 2009 ومنتصف عام 2011.
    Laboratories have dated it somewhere between the early 13th and late 14th century. Open Subtitles التحليلات أظهرت بأنه يعود إلى ما بين أوائل القرن الثالث عشر وأواخر القرن الرابع عشر.
    from early January to March, 1952, they airdropped germ bombs for 804 times over 169 regions in northern half of the DPRK. UN ففي فترة ما بين أوائل يناير ومارس عام 1952 وحدها، ألقت اعدادا ضخمة من الأسلحة الجرثومية 804 مرات في 169 منطقة من مناطق الشطر الشمالي من كوريا.
    Azerbaijan was among the first countries to join the Alliance of Civilizations, an initiative by Turkey and Spain. UN إن أذربيجان كانت من بين أوائل البلدان التي انضمت إلى تحالف الحضارات، وهي مبادرة أخذت زمامها تركيا وإسبانيا.
    New Zealand was among the first to bring into force a protocol additional to our safeguards agreement with the Agency. UN ونيوزلندا كانت من بين أوائل الدول التي بدأ فيها تطبيق بروتوكول إضافي لاتفاق الضمانات مع الوكالة.
    China was active in the negotiations on the CTBT and was among the first to sign the Treaty. UN وكانت الصين نشطة في المفاوضات المتعلقة بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب، وكانت بين أوائل الدول التي وقﱠعت على المعاهدة.
    Guatemala was also among the first countries to sign the Ottawa Convention prohibiting the manufacture and use of anti-personnel mines. UN وقد كانت غواتيمالا أيضا من بين أوائل البلدان الموقعة على اتفاقية أوتاوا التي تحظر تصنيع واستعمال اﻷلغام المضادة لﻷفراد.
    My country was among the first to sign the Convention at Ottawa, and is actively pursuing the ratification process. UN وكان بلدي من بين أوائل البلدان التي وقعت على الاتفاقية في أوتاوا، وهو يتابع بنشاط إجراءات التصديق عليها.
    Pakistan had been among the first countries to undergo the universal periodic review, and had found it a productive and rewarding experience. UN وقد كانت باكستان من بين أوائل البلدان التي خضعت للاستعراض الدوري الشامل ووجدت أنه تجربة مثمرة ومجزية.
    Bhutan was among the first countries to ratify the Convention on the Rights of the Child, in 1990, without reservation. UN ولقد كانت بوتان من بين أوائل البلدان التي صادقت على الاتفاقية الخاصة بحقوق الطفل، في عام 1990، دون أي تحفظ.
    Algeria was proud to be among the first signatories of the Convention and its Optional Protocol. UN واختتم كلمته قائلا إن الجزائر تفخر بأنها كانت من بين أوائل الموقعين على الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري.
    Thus, Armenia appears to be among the first countries in the world to offer electronic visas. UN وبالتالي، يبدو أن أرمينيا من بين أوائل البلدان في العالم التي توفر إمكانية طلب الحصول على التأشيرة إلكترونيا.
    Due to our shared memory, Israel was among the first countries to adopt and ratify the 1951 Refugee Convention. Israel applies the convention and all other human rights instruments to which it is a party. UN ونظراً لذاكرتنا المشتركة، كانت إسرائيل من بين أوائل البلدان التي اعتمدت اتفاقية عام 1951 الخاصة بوضع اللاجئين وصدقت عليها، وإسرائيل تطبق الاتفاقية وجميع صكوك حقوق الإنسان الأخرى التي هي طرف فيها.
    Brazil and Argentina were also among the first countries to sign and ratify the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. UN وكانت البرازيل والأرجنتين أيضاً من بين أوائل البلدان الموقّعة والمصدِّقة على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    During the lull in fighting between early September and late October, all parties reinforced their positions and prepared for battle. UN وخلال فترة توقف القتال فيما بين أوائل أيلول/سبتمبر وأواخر تشرين الأول/أكتوبر، عززت جميع الأطراف مواقعها وأعدت للمعركة.
    ● Another factor which has discouraged Arab economic integration is related to the type of economic development practised in most Arab countries between the early 1950s and mid—1980s. UN ● ويتصل العامل اﻵخر الذي ثبط جهود التكامل الاقتصادي العربي بنوع التنمية الاقتصادية المطبقة في معظم البلدان العربية بين أوائل الخمسينات ومنتصف الثمانينات.
    According to a study conducted by the Procuraduría General de la Nación, of 7,903 judgements handed down from early 1992 to mid-1994 by the Higher Military Court, 4,304 were convictions and 4,103 of those were for violations of internal regulations. UN ٨٨- ووفقا لدراسة أجراها مكتب النيابة، كانت اﻷحكام التي أصدرتها المحكمة العسكرية العليا بين أوائل عام ٢٩٩١ ومنتصف عام ٤٩٩١ وعددها ٣٠٩ ٧ أحكام تشمل ٤٠٣ ٤ إدانة منها ٣٠١ ٤ إدانة في انتهاك اللوائح الداخلية.
    Norway was among the early ratifiers of the 1995 Fish Stocks Agreement and hopes that the process of ratification that has been undertaken by a number of States will very soon lead to its entry into force. UN وكانت النرويج من بين أوائل الدول التي صدقت على اتفاق اﻷرصدة السمكية لعام ١٩٩٥ ويحدوها اﻷمل بأن عملية التصديق التي اضطلع بها عدد من الدول ستدخل قريبا جدا حيز النفاذ.
    It is also one of the first countries to pilot a salt-reduction programme. UN وهي أيضاً من بين أوائل البلدان التي لديها برنامج رائد في تخفيض استخدام الملح.
    Most Central European and Baltic States have already made considerable progress in instituting a functioning market economy and have enjoyed several years of strong economic growth which has placed them among the leading candidates for EU membership. UN وقد حققت بالفعل معظم دول أوروبا الوسطى ومنطقة البلطيق تقدما كبيرا في إقامة اقتصاد سوقي صالح، ونعمت بعدة سنوات من النمو الاقتصادي القوي الذي جعلها من بين أوائل الدول المرشحة لعضوية الاتحاد الأوروبي.
    Bangladesh was among the very first countries to ratify the 1988 Convention against illicit drugs and psychotropic substances. UN وكانت بنغلاديش من بين أوائل البلدان التي صادقت على اتفاقية مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثـرات العقليـة لعـام ١٩٨٨.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus