With respect to the latter, consular relations between Uruguay and the United Kingdom had been established as early as 1873. | UN | وفيما يتعلق بالمملكة المتحدة، أقيمت علاقات قنصلية بين أوروغواي والمملكة المتحدة في عام 1873. |
Uruguay also took particular interest in the conflict because sea-going vessels periodically plied between Uruguay and the Malvinas Islands. | UN | وتهتم أوروغواي أيضا اهتماما كبيرا بالنزاع لأن السفن البحرية تتردد بصفة منتظمة بين أوروغواي وجزر مالفيناس. |
:: Collaboration between Uruguay and Brazil in the field of ornamental stones | UN | :: التعاون بين أوروغواي والبرازيل في مجال أحجار الزينة |
Another example was the extradition treaty between Uruguay and Spain, which dated back to 1996. | UN | وهناك مثال آخر على هذه الاتفاقات هو معاهدة التسليم المبرمة بين أوروغواي وإسبانيا والتي تعود إلى عام 1996. |
The relationship between Uruguay and UNIDO had flourished in recent years. | UN | ٧٣- وذكر أنَّ العلاقة بين أوروغواي واليونيدو ازدهرت في السنوات الأخيرة. |
5. Extradition Treaty between Uruguay and the Kingdom of Spain, signed at Madrid on 28 February 1996, adopted by Uruguay by means of act No. 16,799 of 20 November 1996. | UN | 5 - معاهدة تسليم المجرمين بين أوروغواي والمملكة الاسبانية التي وُقعت في مدريد في 28 شباط/فبراير 1996 واعتمدتها أوروغواي بموجب القانون 17799 المؤرخ 20 تشرين الثاني/نوفمبر 1996. |
It acts as the National Authority and functions as a liaison between Uruguay and the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons (OPCW) based in The Hague, pursuant to article VII of the Chemical Weapons Convention, to which Uruguay is a State party. | UN | وتتصرف هذه اللجنة بوصفها السلطة الوطنية وتعمل كصلة وصل بين أوروغواي ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية التي مقرها في لاهاي، عملا بالمادة السابعة من اتفاقية الأسلحة الكيميائية، وأوروغواي طرف فيها. |
10. Extradition Treaty between Uruguay and the Argentine Republic, signed at Montevideo on 20 November 1996, adopted by means of act No. 17,255 of 3 January 2000. | UN | 10 - معاهدة تسليم المجرمين بين أوروغواي وجمهورية الأرجنتين التي وقعت في مونتفيديو في 20 تشرين الثاني/نوفمبر 1996 واعتمدتها أوروغواي بموجب القانون 17255 المؤرخ 3 كانون الثاني/ يناير 2000. |
URUNET, a firm in Uruguay has developed on line trade information services between Uruguay and Chile, using the public network infrastructure. | UN | وقامت شركة " أورونيت: URUNET " ، وهي شركة في أوروغواي استحدثت خدمات معلومات تجارية تعمل بالوصول المباشر على الخط بين أوروغواي وشيلي، مستخدمة الهياكل اﻷساسية للشبكات العامة. |
The agreement between Uruguay and the International Atomic Energy Agency on the application of safeguards was approved by Decree-Law No. 14,541 of 20 July 1976. | UN | تمت الموافقة على اتفاق تطبيق الضمانات بين أوروغواي والوكالة الدولية للطاقة الذرية بمقتضى المرسوم/القانون رقم 14541 المؤرخ 20 تموز/يوليه 1976. |
In that connection, on 29 March, the participants had witnessed the signing of a protocol establishing diplomatic relation between Uruguay and the State of Palestine. | UN | ومن هذه الناحية، شهد المشاركون، في 29 آذار/مارس، التوقيع على بروتوكول لإقامة علاقات دبلوماسية بين أوروغواي ودولة فلسطين. |
270. In 1992, the first cooperative project between Uruguay and the United Nations Children's Fund (UNICEF) dedicated to promoting social policies, child development and maternal and child health was signed. | UN | 270- تم، في عام 1992، التوقيع على أ ول مشروع تعاوني مُكرَّس لتشجيع السياسات الاجتماعية، وصحة الأم والطفل ونماء الأطفال بين أوروغواي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف). |
In this connection, he informed the Commission that the delimitation of maritime boundaries between Uruguay and Brazil had been concluded on 12 June 1975, and amended on 29 July 2005 to extend the boundary to the outer limits of their continental shelves. | UN | وأبلغ اللجنة، في هذا الصدد، أن ترسيم الحدود البحرية بين أوروغواي والبرازيل قد أُنجز في 12 حزيران/يونيه عام 1975، وعُدل في 29 تموز/يوليه 2005، بحيث تمتد الحدود بينهما إلى الحدود الخارجية لجرفيهما القاريين. |
As described by the International Court of Justice in the Pulp Mills on the River Uruguay case, the obligation to " prevent pollution " in the treaty between Uruguay and Argentina was " an obligation to act with due diligence in respect of all activities which take place under the jurisdiction and control of each party " . | UN | وكما ورد وصفه على لسان محكمة العدل الدولية في قضية طاحونتي اللباب على نهر أوروغواي، فإن الالتزام ' ' بمنع التلوث`` المنصوص عليه في المعاهدة المبرمة بين أوروغواي والأرجنتين هو ' ' التزام ببذل العناية الواجبة فيما يتعلق بكل الأنشطة التي تجري تحت ولاية وسيطرة كل طرف``(). |
The reproductive behaviour of teenagers thus tends to blur the distinction between Uruguay and most of the countries of Latin America, and the teenage fertility rate, at 80 per thousand, is indeed close to the average rate for those countries. | UN | - وبهذه الطريقة فإن السلوك الإنجابي للمراهقات يغطي على الفروق الموجودة بين أوروغواي ومعظم بلدان أمريكا اللاتينية فيجعلها، من حيث القيم التي تحددها هذه البلدان، أقرب إلى المعدل المتوسط لهذه البلدان (80 في الألف). |
Uruguay requested the Court to order Argentina, first, to take " all reasonable and appropriate steps to prevent or end the interruption of transit between Uruguay and Argentina " ; secondly, to abstain from actions that might aggravate, extend or make more difficult the settlement of the dispute; and, thirdly, to abstain from any other measure that might prejudice the rights of Uruguay in dispute before the Court. | UN | والتمست أوروغواي من المحكمة أولا، أن تأمر الأرجنتين باتخاذ " كل الإجراءات المعقولة والملائمة لمنع أو إنهاء عرقلة المرور بين أوروغواي والأرجنتين " ؛ ثانيا، الامتناع عن أي إجراءات من شأنها أن تسبب تفاقم النـزاع أو توسع نطاقه أو تجعل تسويته أكثر استعصاء؛ ثالثا، الامتناع عن أي تدبير آخر من شأنه أن يمس بحقوق أوروغواي المتنازع عليها أمام المحكمة. |