"بين اسرائيل والفلسطينيين" - Traduction Arabe en Anglais

    • between Israel and the Palestinians
        
    The security partnership that was created between Israel and the Palestinians has been one of the main achievements of the peace process. UN لقد كانت الشراكة اﻷمنية التي نشأت بين اسرائيل والفلسطينيين إحدى اﻹنجازات الرئيسية لعملية السلام.
    That process had resulted in significant progress, including major agreements between Israel and the Palestinians. UN وهي العملية التي حققت نتائج هامة منها إبرام اتفاقات رئيسية بين اسرائيل والفلسطينيين.
    The mission of UNRWA should not be tied to a political agenda, especially at a time of dramatic changes in the relationship between Israel and the Palestinians. UN وينبغي عدم ربط رسالة اﻷونروا بأي برنامج سياسي، لا سيما في وقت تحدث فيه تغيرات هامة في العلاقة بين اسرائيل والفلسطينيين.
    The General Assembly must also address the new relationship that has developed between Israel and the Palestinians. UN ويجب على الجمعية العامة أيضا أن تأخذ في اعتبارها العلاقــــة الجديــدة التي تطــورت بين اسرائيل والفلسطينيين.
    The bilateral negotiations between Israel and the Palestinians and Israel and Syria were the appropriate forums for addressing that issue. UN وتعتبر المفاوضات الثنائية بين اسرائيل والفلسطينيين وبين اسرائيل وسوريا المنبرين الملائمين لتناول تلك المسألة.
    We believe that the appropriate forum for addressing the issue of settlements is the bilateral negotiations between Israel and the Palestinians and Israel and Syria. UN ونحن نعتقد أن المحفل المناسب للتصدي لمسألة المستوطنات هو المفاوضات الثنائية بين اسرائيل والفلسطينيين واسرائيل وسورية.
    The agreement outlines in detail envisaged economic cooperation between Israel and the Palestinians, both bilaterally and multilaterally. UN ويبين الاتفاق بالتفصيل التعاون الاقتصادي المتوخى بين اسرائيل والفلسطينيين على الصعيدين الثنائي والمتعدد اﻷطراف.
    The accords already signed between Israel and the Palestinians on the one hand and Israel and Jordan on the other testify to their determination in seeking a comprehensive, just and lasting peace. UN فالاتفاقات التي أبرمت بالفعل فيما بين اسرائيل والفلسطينيين من ناحية، واسرائيل واﻷردن من ناحية أخرى، تشهد على تصميمهم على السعي من أجل إيجاد سلم شامل، وعادل ودائم.
    Page Today's attack occurred following the historic initialling of a peace treaty between Israel and Jordan, and at a time when serious efforts are being made to advance negotiations between Israel and the Palestinians. UN وقد وقع هجوم اليوم عقب التوقيع التاريخي بالحروف اﻷولى على معاهدة سلام بين اسرائيل واﻷردن، وفي وقت يجري فيه بذل جهود جادة ﻹحراز تقدم في المفاوضات الجارية بين اسرائيل والفلسطينيين.
    Moreover, paragraph 5 of the resolution is intended to predetermine the outcome of the negotiations between Israel and the Palestinians as well as the negotiations on the other bilateral tracks of the peace process. UN يضاف الى ذلك، أن القصد من الفقرة ٥ من هذا القرار هو التحديد المسبق لنتيجة المفاوضات بين اسرائيل والفلسطينيين ولنتائج المفاوضات في المسارات الثنائية اﻷخرى لعملية السلام.
    22. The report was rife with political affirmations on matters unrelated to the Special Rapporteur's mandate, often prejudging issues which had to be settled through direct negotiations between Israel and the Palestinians. UN 22 - والتقرير مكتظّ، علاوة على ذلك، بتأكيدات سياسية تتصل بمواضيع لا علاقة لها إطلاقاً بولاية المقرر الخاص، وهو ملئ بالأحكام المسبقة بشأن مسائل جديرة بالتفاوض المباشر بين اسرائيل والفلسطينيين.
    After the completion of the implementation of the Interim Agreement, negotiations will open on the permanent status. The issues related to the permanent status, including settlements, will be negotiated directly between Israel and the Palestinians. UN وبعد الانتهاء من تنفيذ الاتفاق المؤقت ستبدأ المفاوضات بشأن المركز الدائم؛ والقضايا المتعلقة بالمركز الدائم، بما في ذلك المستوطنات، سيجري التفـاوض بشأنها مباشــــرة بين اسرائيل والفلسطينيين.
    It is a country that, as we have proved time and again, will support and promote any initiative aimed at pacification in the region, as we did today in the Group of Friends of Guatemala, for example, and when we welcomed the latest agreement between Israel and the Palestinians. UN إنه بلد أثبت مرارا وتكرارا أنه يشجع ويدعم أي مبادرة ترمي الى سلام منطقة، وهذا هو ما فعلناه اليوم في مجموعة أصدقاء غواتيمالا مثلا، وعندما رحبنا بأحدث اتفاق بين اسرائيل والفلسطينيين.
    Cambodia warmly welcomed the major agreement concluded between Israel and the Palestinians on Sunday, 24 September 1995. UN وترحب كمبوديا ترحيبا حارا بالاتفاق الهام الذي أبرم بين اسرائيل والفلسطينيين يوم اﻷحد ٢٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥.
    The accords already signed between Israel and the Palestinians on the one hand and Israel and Jordan on the other show a willingness to reach a just and lasting solution. UN وتبرهن الاتفاقات التي وقعت بين اسرائيل والفلسطينيين من جهة وبين اسرائيل واﻷردن من جهة أخرى علــى الاستعــداد للتوصل الى حل عادل ودائم.
    I am reluctant to engage in a “war of letters”, because the place for meaningful exchanges between Israel and the Palestinians is at the negotiating table — and not your post—box. UN وانني أتردد في زج نفسي في " حرب رسائل " ﻷن المكان المناسب للتبادل المفيد بين اسرائيل والفلسطينيين هو طاولة المفاوضات وليس صندوقكم البريدي.
    Starting in September 1993 we were pleased to witness the dramatic unfolding of a promising peace process between Israel and the Palestinians, on the one hand, and between Israel and Jordan, on the other. UN فابتداء من أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، أصبح من دواعي سرورنا أن نرى ولادة عملية سلام واعدة بين اسرائيل والفلسطينيين من جهة، وبين اسرائيل واﻷردن من جهة أخرى.
    40. On 24 January 1995, Prime Minister Yitzhak Rabin announced that a special committee would be set up to study ways of implementing a full separation between Israel and the Palestinians. UN ٤٠ - وفي ٢٤ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، أعلن رئيس الوزراء اسحق رابين، أن لجنة خاصة ستنشأ لدراسة طرق تنفيذ فصل تام بين اسرائيل والفلسطينيين.
    He added that it would be regrettable if the visit of my representative " were to have a negative effect on the current efforts to renew the peace process, and in particular the negotiations between Israel and the Palestinians " . UN وأضاف قائلا إنه سيكون من دواعي اﻷسف أن تؤثر زيارة ممثلي " تأثيرا سلبيا على الجهود الجارية لتجديد عملية السلام، ولا سيما المفاوضات بين اسرائيل والفلسطينيين " .
    The dispute between Israel and the Palestinians over the building of a new neighbourhood in Jerusalem, and any other dispute that may arise between the two sides, cannot be considered by any stretch of the imagination as a “threat to international peace and security”. UN إن الخلاف بين اسرائيل والفلسطينيين حول بناء حي جديد في القدس، وأي خلاف آخر قد ينشأ بين الجانبين، لا يمكن اعتباره، مهما اتسع الخيال، " تهديدا للسلم واﻷمن الدوليين " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus