The bilateral negotiations between Israel and the PLO and Israel and Jordan have scored notable successes. | UN | لقد تحققت نجاحات لافتة للنظر في المفاوضات الثنائية بين اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية وبين اسرائيل واﻷردن. |
I think that it is a good thing that there has been the Peace Accord between Israel and the PLO. | UN | أعتقد أنه ﻷمر طيب أن كان هناك اتفاق سلام بين اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية. |
Among those agreements, we note with satisfaction the recent changes in the relationship between Israel and the PLO. | UN | ومن بين هذه الاتفاقات نلاحظ بشعور من الرضا التغييرات اﻷخيرة في العلاقة بين اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية. |
We have also witnessed with satisfaction and hope the continuation and the strengthening of the peace agreements between Israel and the Palestine Liberation Organization. | UN | وقد شهدنا كذلك، مع الارتياح واﻷمل، استمرار وتعزيز اتفاقات السلام بين اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية. |
It should be noted that the agreement reached between Israel and the Palestine Liberation Organization designated the European Union as coordinator. | UN | وجدير بالملاحظة أن الاتفاق المتوصل إليه بين اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية قد عين الاتحاد اﻷوروبي منسقا. |
The recent agreement between Israel and the PLO has raised hopes and expectations about the beginning of a new era in the Middle East. | UN | إن الاتفــــاق الذي أبرم مؤخرا بين اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية قد بعث اﻵمال والتوقعات بشأن بداية حقبة جديــــدة فــي الشرق اﻷوسط. |
Austria hopes that these agreements between Israel and the PLO will give a vital new impetus to the entire Middle East peace process. | UN | وتأمل النمسا أن تعطي هذه الاتفاقات بين اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية دفعة جديدة حيوية لعملية السلام في الشرق اﻷوسط برمتها. |
The practical implications of this need to be discussed in the final status negotiations between Israel and the PLO. | UN | ومن الضروري مناقشة اﻵثار العملية المترتبة على ذلك، في المفاوضات الخاصة بالوضع النهائي بين اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية. |
The report also refers to the policy of confiscation of lands, which, according to many reports, has been greatly intensified since the signing of the Declaration of Principles between Israel and the PLO. | UN | كما يشير التقرير الــى سياسة مصادرة اﻷراضي التي أفادت التقارير بأنها تكثفت بصـــورة كبيــرة منــذ التوقيـع على إعلان المبادئ بين اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية. |
There is also one ineluctable consideration that can be lost sight of only to the inevitable detriment of what has been achieved so far: the pace at which the agreement between Israel and the PLO is implemented. | UN | وهناك أيضا اعتبار لا مناص منه لن يفضي إغفاله إلا الى إلحاق الضرر بما أنجز حتى اﻵن، وأعني به السرعة التي ينفذ بها الاتفاق المبرم بين اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية. |
It is my delegation's fervent hope that the discussions between Israel and the PLO will steadily progress and solidify through the transitional period. | UN | ويحدو وفد بلادي وطيد اﻷمل في أن تواصل المفاوضات بين اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية تقدمها وترسخها خلال الفترة الانتقالية. |
The Committee also noted the start of negotiations between Israel and the PLO on the issue of Palestinian elections and on the extension of the self-government arrangements to the rest of the West Bank. | UN | وأحاطت اللجنة علما أيضا ببدء المفاوضات بين اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية حول مسألة الانتخابات الفلسطينية وتوسيع نطاق ترتيبات الحكم الذاتي الى بقية الضفة الغربية. |
Some of those who would be repatriated were reportedly members of factions opposed to the peace process between Israel and the PLO. | UN | وأشير إلى أن بعض هؤلاء السجناء المقرر إعادتهم إلى ديارهم أعضاء في مجموعات تعارض عملية السلام بين اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية. |
It is my fervent hope that the discussions between Israel and the PLO will steadily progress through the transitional period, achieving agreement on the interim arrangements and permanent status issues outlined in the Declaration of Principles. | UN | ويحدوني شديد اﻷمل أن تحرز المحادثات بين اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية تقدما مطردا طيلة الفترة الانتقالية، وتحقق اتفاقا على الترتيبات المؤقتة ومسائل الوضع الدائم المحددة خطوطها في إعلان المبادئ. |
I am referring to the peace accord between Israel and the Palestine Liberation Organization. | UN | وأنا أشير بذلك إلى اتفاق السلام بين اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية. |
I am referring, of course, to the signing of the peace agreement between Israel and the Palestine Liberation Organization. | UN | وأشير، بالطبع، إلى توقيع اتفاق السلم بين اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية. |
Grenada wishes to record its satisfaction over the historic attainment of formal recognition between Israel and the Palestine Liberation Organization (PLO). | UN | تود غرينادا أن تسجل ارتياحهــا للحــدث التاريخي الذي تحقق فيه الاعتراف الرسمــي بين اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية. |
We further applaud the signing of the Palestinian autonomy agreement between Israel and the Palestine Liberation Organization. | UN | ونحيي كذلك توقيع اتفاق الحكم الذاتي للفلسطينيين بين اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية. |
We welcome the Declaration of Principles as well as the exchange of letters of mutual recognition between Israel and the Palestine Liberation Organization (PLO). | UN | ونحن نرحب بإعـــلان المبادئ فضلا عن تبادل رسائل الاعتراف المتبادل بين اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية. |
The hope and optimism that the Declaration generated was reinforced by the subsequent signing, in Cairo on 4 May 1994, of the Israel-Palestine Liberation Organization Agreement on the Gaza Strip and Jericho. | UN | إن اﻷمل والتفاؤل اللذين ولدهما اﻹعلان عززهما ما تلاه من توقيع، في القاهرة في ٤ أيار/مايو ١٩٩٤، على الاتفاق بين اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية بشأن قطاع غزة وأريحا. |
The hope and optimism generated by the Declaration of Principles was further reinforced by the subsequent signing at Cairo on 4 May 1994 of the Israel-PLO Agreement on the Gaza Strip and the Jericho Area. | UN | وازداد اﻷمل والتفاؤل الناجمان عن إعلان المبادئ بالتوقيع اللاحق في القاهرة للاتفاق المبرم بين اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية في ٤ أيار/مايو ١٩٩٤ بشأن قطاع غزة ومنطقة أريحا. |
314. On 8 November 1993, it was reported that the Antiquities Authority had announced that the number of requests for building permits in eastern Jerusalem had doubled since the signing of the Israeli-PLO accord. | UN | ٣١٤ - وفي ٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، أفادت التقارير أن سلطة اﻵثار أعلنت أن عدد الطلبات المقدمة للحصول على تصاريح بناء في القدس الشرقية تضاعفت منذ توقيع الاتفاق بين اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية. |
Moreover, paragraph 5 of the resolution is intended to predetermine the outcome of the final status talks agreed upon by Israel and the PLO in the Declaration of Principles, as well as the results of the negotiations on the other tracks. | UN | يضاف الى ذلك أن القصد من الفقرة ٥ من هذا القرار هو التحديد المسبق لنتائج محادثات المركز النهائي المتفق عليها بين اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية في إعلان المبادئ، ولنتائج المفاوضات على المسارات اﻷخرى. |
Both were shot dead by Border Police when youths opposed to the Israel-PLO peace accord threw stones at the supporters of the agreement and at soldiers in Ramallah. | UN | أطلقت شرطة الحدود عليهما النار فأردتهما قتيلين عندما قام شباب من المعارضين لاتفاق السلم بين اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية بإلقاء الحجارة على مؤيدي الاتفاق وعلى الجنود في رام الله. |
In a report issued on 5 February, the London-based human rights organization had claimed that 150 Palestinians had been killed by the Israeli security forces since the Israel-PLO accord was signed in May 1994. | UN | ففي تقرير صادر في ٥ شباط/فبراير، ادعت هذه المنظمة المعنية بحقوق اﻹنسان والمتخذة من لندن مقرا لها بأن قوات اﻷمن اﻹسرائيلية قتلت ١٥٠ فلسطينيا منذ توقيع الاتفاق بين اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية في أيار/مايو ١٩٩٤. |
As we speak, a new light of hope is spreading across the Middle East with the mutual recognition of Israel and the Palestine Liberation Organization. | UN | وفيما نتكلم، ينتشر وميض أمل جديد في جميع أرجاء الشرق اﻷوسط بعد الاعتراف المتبادل بين اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية. |
The Malian Government welcomes the conclusion and the signing by Israel and the Palestine Liberation Organization of the Peace Agreement on the autonomy of Jericho and Gaza, which constitutes a significant step forward towards settling the Palestinian question. | UN | إن حكومة مالي ترحب بإبرام وتوقيع اتفاق السلم بين اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية المتعلق بالحكم الذاتي في أريحا وغزة، والذي يشكل خطوة كبيرة لﻷمام في تسوية القضية الفلسطينية. |
The Government of Luxembourg expresses its deep satisfaction over the agreement on mutual recognition and the agreement on the autonomy of occupied territories concluded between Israel and the Palestinian Liberation Organization. | UN | وتعرب حكومة لكسمبورغ عن ارتياحها العميق ﻹبرام اتفاق الاعتراف المتبادل والاتفاق على الحكم الذاتي في اﻷراضي المحتلة بين اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية. |