"بين الأديان في" - Traduction Arabe en Anglais

    • Interfaith
        
    • interreligious
        
    • among religions in
        
    • inter-faith
        
    • inter-religious
        
    The Government encourages Interfaith dialogues across the country with a view to promoting understanding and trust among different communities. UN وتشجع الحكومة الحوار بين الأديان في جميع أنحاء البلد بهدف تعزيز التفاهم والثقة بين مختلف المجتمعات المحلية.
    We welcome the decision of the Emir of Qatar to establish a centre for Interfaith dialogue in Doha. UN ونرحب بقرار صاحب السمو أمير دولة قطر بإنشاء مركز للحوار بين الأديان في الدوحة.
    The main goals included: institutionalizing Interfaith in the United Nations, that member states should have freedom of religion, and developing a common plan of action and plan for indigenous people. UN والغايات الرئيسية تشمل إضفاء الطابع المؤسسي على التفاهم بين الأديان في الأمم المتحدة، والحاجة إلى امتلاك الدول الأعضاء لحرية الدين، ووضع خطة مشتركة للعمل وخطة للسكان الأصليين.
    His conclusions and recommendations with regard to interreligious communication are reflected in section IV. UN وترد استنتاجاته وتوصياته بشأن التواصل بين الأديان في الفرع الرابع.
    Nonetheless, interreligious dialogue may also take place in rather informal settings. UN ومع ذلك، يمكن أن يجري الحوار فيما بين الأديان في أطر غير رسمية.
    For that reason, Nicaragua would be inclined to promote cooperation among religions in the context of the creation of a culture of peace. UN ولذلك السبب، تميل نيكاراغوا إلى تشجيع التعاون بين الأديان في سياق إقامة ثقافة للسلام.
    With this conference, we hope to renew the concepts of peace and tolerance, coexistence and inter-faith harmony in Islam. UN وبعقد هذا المؤتمر، نأمل في تجديد مفاهيم السلام والتسامح والتعايش والوئام بين الأديان في الإسلام.
    As we integrate Interfaith understanding in development policy, it becomes more effective in resolving conflict. UN وحيث نقوم بإدماج التفاهم بين الأديان في السياسة الإنمائية، يصبح من الأنجع حل الصراعات.
    The Danish Government therefore supports several Interfaith dialogue initiatives in Denmark as well as abroad. UN لذلك تدعم الحكومة الدانمركية عدة مبادرات للحوار بين الأديان في الدانمرك وفي الخارج.
    It is also in this field that Interfaith cooperation should be carried out, in particular by focusing Interfaith energies on development. UN كما ينبغي الاضطلاع بالتعاون بين الأديان في هذا المجال، وخاصة بتركيز الطاقات المشتركة بين الأديان على التنمية.
    :: Reaffirming the Bali Declaration on Building Interfaith Harmony within the International Community UN :: إذ نؤكد مجددا إعلان بالي بشأن بناء الوئام بين الأديان في إطار المجتمع الدولي
    There was a good suggestion to pursue a suggestion to organize hearings on Interfaith cooperation within the framework of the General Assembly. UN وقدم اقتراح جيد بتنظيم جلسات استماع بشأن التعاون بين الأديان في إطار الجمعية العامة.
    Australia believes that its practical initiatives complement the Interfaith activities taking place in our region. UN وهي تعتقد أن مبادراتها العملية تكمل الأنشطة الجارية فيما بين الأديان في منطقتنا.
    In this regard Kazakhstan has offered to host a conference of the Organization for Security and Cooperation in Europe on Interfaith accord next spring. UN وفي هذا السياق، عرضت كازاخستان استضافة مؤتمر منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بشأن التفاهم بين الأديان في الربيع المقبل.
    His Eminence Jean-Louis Tauran, President of the Pontifical Council for interreligious Dialogue of the Observer State of the Holy See UN قداسة جان - لوي توران، رئيس المجلس البابوي للحوار بين الأديان في دولة الكرسي الرسولي ذات مركز المراقب
    The interreligious Council of Bosnia and Herzegovina issued a glossary of religious terms to enhance a better understanding of diversity. UN وأصدر المجلس المشترك بين الأديان في البوسنة والهرسك مسردا بالمصطلحات الدينية تعزيزاً لفهم أفضل للتنوع.
    Secondly, the Netherlands Government has facilitated interreligious dialogue on several occasions. UN ثانيا، لقد يسرت حكومة هولندا الحوار بين الأديان في عدة مناسبات.
    We are also seeing more ground-up initiatives in the promotion of interreligious dialogue in Singaporean society. UN إننا نشهد أيضا المزيد من المبادرات البنّاءة لتعزيز الحوار بين الأديان في المجتمع السنغافوري.
    Moreover, there are several United Nations agencies, funds and programmes that include interreligious dialogue in their activities. UN علاوة على ذلك، هناك العديد من وكالات، وصناديق، وبرامج الأمم المتحدة التي تضم حوارا بين الأديان في نشاطاتها.
    Among the first outcomes of the survey, the importance of interreligious dialogue in fostering intercultural dialogue was mentioned, as well as the role of peace and tolerance among religions in ensuring peace among nations. UN ومن ضمن النتائج الأولية لهذه الدراسة الاستقصائية، أُشير إلى أهمية الحوار بين الأديان في تشجيع الحوار بين الثقافات، وكذلك دور السلام والتسامح فيما بين الديانات في ضمان السلام بين الدول.
    47. In the Republic of Serbia, efforts have been made to enhance dialogue among religions in the political sphere. UN 47 - ويجري العمل في جمهورية صربيا على توسيع دائرة الحوار بين الأديان في المجال السياسي.
    His Government was also encouraging inter-faith dialogue across the country. UN كما تشجع حكومته الحوار بين الأديان في مختلف أنحاء البلاد.
    The inter-religious Council of Bosnia and Herzegovina has also discussed this issue. UN وناقش هذه المسألة أيضا المجلس المشترك بين الأديان في البوسنة والهرسك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus