"بين الأعراق" - Traduction Arabe en Anglais

    • inter-ethnic
        
    • Race
        
    • between races
        
    • interethnic
        
    • interracial
        
    • among races
        
    • multi-ethnic
        
    • Racial Equality
        
    • of racial
        
    • Ethnic
        
    • inter-racial
        
    • between the races
        
    An expert council on inter-ethnic and interfaith development had also been established, and provided a forum for dialogue. UN كما أشارت أيضاً إلى إنشاء مجلس خبراء معني بتطوير العلاقات بين الأعراق والأديان، يشكل منبراً للحوار.
    We believe that the United Nations should broadly and decisively promote the development of inter-ethnic and interreligious dialogue. UN ونعتقد أنه ينبغي للأمم المتحدة أن تعزز تطوير الحوار بين الأعراق والأديان على نطاق واسع وبحزم.
    We also believe that the importance of confidence-building measures and of measures aimed at strengthening inter-ethnic tolerance should not be overlooked. UN ونعتقد أيضا بأنه لا يجوز التغاضي عن أهمية تدابير بناء الثقة والتدابير التي ترمي إلى تعزيز التسامح بين الأعراق.
    There are important differences that cross Race and culture and religion which demand understanding and deserve respect. UN فهناك اختلافات هامة بين الأعراق والثقافات والأديان، وتتطلب التفهم وتستحق الاحترام.
    The leaders and people in Kosovo should put an end to such acts, and work actively on inter-ethnic dialogue and reconciliation. UN وينبغـي على قادة وشعب كوسوفو وضع حدا لتلك الأفعال، والعمل بهمة من أجل إجراء حوار مشترك بين الأعراق والمصالحة.
    The Constitution of the Republic of Uzbekistan serves as a guarantee of inter-ethnic and interfaith tolerance and civil harmony. UN ويعتبر دستور جمهورية أوزبكستان ضمانا للتسامح فيما بين الأعراق والعقائد الدينية وتناغم المجتمع المدني.
    The programme is devoted to the Russian Federation's Ethnic diversity and promotes inter-ethnic cooperation. UN والبرنامج مكرس للتنوع العرقي في الاتحاد الروسي ويشجع التعاون بين الأعراق.
    The Committee invites the State party to step up its efforts to promote harmonious relations between the various Ethnic and cultural groups in Togo, including through campaigns to increase awareness about tolerance and inter-ethnic understanding. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى مضاعفة جهودها الرامية إلى تعزيز الانسجام في العلاقات بين مختلف الفئات العرقية والثقافية في توغو، لا سيما من خلال حملات التوعية بقيم التسامح والوفاق بين الأعراق.
    Increasing incidences of disputes over land and natural resources, and inter-ethnic violence can have serious implications and lead to increased tension between neighbouring States. UN ويمكن لزيادة حالات النزاع على الأراضي والموارد الطبيعية والعنف الدائر بين الأعراق آثار خطيرة، وأن يؤدي إلى زيادة التوتر بين الدول المجاورة.
    Currently UNDP is working together with UNESCO and UNICEF on educating and reinforcing inter-ethnic dialogue. UN ويعمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي حاليا بالتعاون مع اليونسكو واليونيسيف على التثقيف وتعزيز الحوار بين الأعراق.
    EULEX judges started to hold civil law trials dealing with inter-ethnic property disputes. UN وبدأ قضاة بعثة الاتحاد الأوروبي بإجراء محاكمات القانون المدني التي تتناول نزاعات الملكية بين الأعراق.
    EULEX judges also started to hold civil law trials dealing with inter-ethnic property disputes. UN وبدأ قضاة بعثة الاتحاد الأوروبي أيضا بإجراء محاكمات القانون المدني التي تتناول نزاعات الملكية بين الأعراق.
    inter-ethnic Reconciliation Project in Nimba County UN مشروع المصالحة بين الأعراق في مقاطعة نيمبا
    The territorial Government also intends to address rising crime and to institute innovative Race relations programmes. UN وتعتزم حكومة الإقليم أيضا التصدي لتزايد الجريمة وتأسيس برامج مبتكرة بشأن علاقات بين الأعراق.
    Nor does it recognize Race or religion in its unspeakable cowardice and blindness. UN فهو، في عماه وجبنه البغيضين، لا يفرق بين الأديان ولا بين الأعراق.
    The first Race relations legislation was enacted in 1965. UN وقد صدر أول تشريع يتناول العلاقات بين الأعراق في عام 1965.
    Has the Government encouraged the establishment of multiracial organizations and movements to eliminate barriers between races as well as to discourage racial division? And, how has it done so? UN :: هل تشجع الحكومة على إنشاء منظمات متعددة الأجناس وحركات لإزالة الحواجز بين الأعراق والحد من الانقسامات العرقية؟ وكيف تقوم بذلك؟
    We created our own model for preserving and strengthening interethnic and inter-religious concord. UN وقد وضعنا نموذجنا الخاص بنا لصون وتعزيز الوئام بين الأعراق والأديان.
    Its composition is interracial, with representatives from Aceh, Irian Jaya and East Timor. UN واللجنة مشتركة بين الأعراق في تشكيلها، وفيها ممثلون من آسيه وإريان جايا وتيمور الشرقية.
    Secondly, a culture of peace and understanding needed to be promoted among races and cultures, emphasizing unity in diversity. UN وثانيا ينبغي تشجيع ثقافة السلام والتفاهم بين الأعراق والثقافات، مع التأكيد على الوحدة في إطار التنوع.
    Ethnic balance is an important aim, since the declared goal of the process is to establish a broad-based multi-ethnic State. UN وتحقيق التوازن بين الأعراق هدف هام، حيث أن الهدف المعلن للعملية هو إقامة دولة ذات قاعدة عريضة تكفل التعدد العرقي.
    The promotion of policies aimed at ensuring decent work for all and Racial Equality have also been priority issues. UN وقد هدف تعزيز السياسات إلى ضمان العمل اللائق للجميع، وكانت المساواة بين الأعراق من المسائل ذات الأولوية.
    A Special Secretariat for the Promotion of Racial Equality (SEPPIR) was created in 2003 to advise on implementation of the national strategy. UN وأُنشئت في عام 2003 أمانة خاصة لتعزيز المساواة بين الأعراق وتتمثل مهمتها في إسداء المشورة في مجال تنفيذ الاستراتيجية الوطنية.
    Efforts have been largely devoted to achieving inter-racial harmony, and equitable socio-economic development, while taking into account individual human rights and fundamental freedoms. UN وقد كرست الجهود إلى حد بعيد لتحقيق الوئام بين الأعراق والتنمية الاجتماعية الاقتصادية العادلة، مع مراعاة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للأفراد.
    Oh, he had chaos, civil war, hatred between the races. Open Subtitles كانت البلاد في حال من الفوضى والكراهية بين الأعراق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus