"بين الأقليات" - Traduction Arabe en Anglais

    • between minorities
        
    • among minorities
        
    • between minority
        
    • among minority
        
    • for minorities
        
    • within minority communities
        
    • for minority
        
    • minority issues
        
    • involving minorities
        
    The nexus between minorities, poverty and inequality cannot be ignored. UN ولا يمكن تجاهل الصلة بين الأقليات والفقر وعدم المساواة.
    Issues relating to the relationship between minorities and non-citizenship and national human rights institutions were also discussed. UN كما جرى التطرق للمسائل المتصلة بالعلاقة بين الأقليات والحرمان من الجنسية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    The participants had also analysed channels of communication between minorities and majorities and between minorities and Governments. UN وقالت إن المشاركين أيضاً تناولوا بالتحليل قنوات الاتصال بين الأقليات والأغلبيات وبين الأقليات والحكومات.
    UNDERSTANDING BETWEEN AND among minorities AND GOVERNMENTS UN التفاهم المتبادل بين الأقليات والحكومات وفيما بينها
    Finally, Mr. Eide spoke about the differences between minorities and indigenous peoples. UN وفي الختام، تحدث السيد إيدي عن أوجه الاختلاف بين الأقليات والشعوب الأصلية.
    He also reiterated the crucial role education played in promoting non-discrimination and equality between minorities and majorities. UN وأكد من جديد الدور الجوهري الذي يقوم به التعليم في تعزيز عدم التمييز والمساواة بين الأقليات والأغلبيات.
    Educational systems should ensure continuous contacts and exchanges between minorities and the general population. UN كما ينبغي للنظم التعليمية أن تضمن استمرار الاتصال والتبادل بين الأقليات وعامة السكان.
    I am confident that the forum will provide a useful platform for dialogue and exchange of views between minorities, Governments and other stakeholders on issues related to national or ethnic, linguistic and religious minorities. UN وأنا واثق من أن هذا المنتدى سيوفر منبراً مفيداً للحوار وتبادل الآراء بين الأقليات والحكومات والآخرين الذين لهم مصالح في مسائل تتعلق بالأقليات الوطنية أو الإثنية أو اللغوية أو الدينية.
    The task of promoting good ethnic relations may involve both relations between minorities and those between minorities and ethnic Finns. UN وقد تتضمن مهمة تعزيز العلاقات الإثنية الطيبة العلاقات بين الأقليات والعلاقات بين الأقليات والفنلنديين الإثنيين كذلك.
    Some State responses suggested that they were vague about the definition of indigenous peoples, including in terms of distinctions between minorities and indigenous peoples. UN 167- وأشارت بعض ردود الدول إلى غموض يكتنف تعريف الشعوب الأصلية ويخص أوجه التفريق بين الأقليات وبين الشعوب الأصلية.
    167. Some State responses suggested a vagueness on the definition of indigenous peoples, including in terms of distinctions between minorities and indigenous peoples. UN 167- وأشارت بعض ردود الدول إلى غموض يكتنف تعريف الشعوب الأصلية ويخص أوجه التفريق بين الأقليات وبين الشعوب الأصلية.
    153. Some State responses suggested a vagueness on the definition of indigenous peoples, including in terms of distinctions between minorities and indigenous peoples. UN 153- وأشارت بعض ردود الدول إلى غموض في تعريف الشعوب الأصلية وهذا الغموض يحوم حول التمييز بين الأقليات وبين الشعوب الأصلية.
    153. Some State responses suggested a vagueness on the definition of indigenous peoples, including in terms of distinctions between minorities and indigenous peoples. UN 153- وأشارت بعض ردود الدول إلى غموض في تعريف الشعوب الأصلية وهذا الغموض يحوم حول التمييز بين الأقليات وبين الشعوب الأصلية.
    Fuelling hatred between minorities, imposing a sectarian model under the pretext of supreme secularism, has never contributed any good to the social and economic welfare of civilization in general, nor society in particular. UN ثم إن بث الكراهية بين الأقليات بفرض نموذج طائفي بذريعة نشر العلمانية المتقدمة لم يسهم بأي شيء خيّر في الرفاه الاجتماعي والاقتصادي للحضارة بوجه عام أو للمجتمع بوجه خاص.
    To ensure social cohesion and improve relations between minorities and the majority population, minorities must be represented in certain professions, such as the police. UN 22- ومن أجل ضمان الالتحام الاجتماعي وتحسين العلاقات بين الأقليات والسكان، من الضروري أن تكون الأقليات ممثلة في بعض المهن مثل الشرطة.
    He stressed the need to strengthen international and regional mechanisms to prevent such violations of minority rights and to promote mutual understanding between minorities and Governments. UN وأكد على ضرورة تعزيز الآليات الدولية والإقليمية لمنع حدوث مثل هذه الانتهاكات لحقوق الأقليات وتعزيز التفاهم المتبادل بين الأقليات والحكومات.
    The Government officially promotes multiculturalism and peaceful coexistence between minorities and the majority, but there are many Hungarians with a racist mentality, whether or not they are aware of it, particularly with regard to the Roma. UN وتشجع الحكومة رسمياً التعدد الثقافي وحسن التعايش بين الأقليات والأغلبية، غير أن الكثير من الهنغاريين لديهم عقلية عنصرية قد يكونون على وعي بها أو لا، وخاصة تجاه الغجر.
    understanding between and among minorities AND governments UN تعزيز التفاهم المتبادل بين الأقليات والحكومات وفيما بينها
    MINORITIES, INCLUDING THE PROMOTION OF MUTUAL UNDERSTANDING BETWEEN AND among minorities UN تعزيز التفاهم المتبادل بين الأقليات والحكومات وفيما بينها
    Governments should pursue and intensify programmes to facilitate dialogue and understanding between minority groups, on the one hand, and various public officials, including the police, prosecutors and the judiciary, on the other. UN وينبغي للحكومات أن تطبق وتكثف البرامج الرامية لتيسير سبل الحوار والتفاهم بين الأقليات من جهة ومختلف المسؤولين الحكوميين بما في ذلك الشرطة ووكلاء النيابة العامة والقضاة من جهة أخرى.
    Disseminate information and raise awareness among minority groups about the mechanisms and remedies available in the United Nations system. UN - أن تنشر المعلومات بين الأقليات وأن توعيها بالآليات وسبل الانتصاف المتاحة في منظومة الأمم المتحدة.
    Aggregate human development indicators for minorities are similarly consistently lower than for non-minority groups. UN فالمؤشرات المجمعة للتنمية البشرية أدنى هي الأخرى دائماً بين الأقليات قياساً بغيرها من المجموعات.
    As such, poverty within minority communities must be viewed as both a cause and a manifestation of the diminished rights, opportunities, and social advancement available to the members of that community as a whole. UN لذا، يجب النظر إلى الفقر بين الأقليات بوصفه سبباً ومظهراً للحقوق والفرص والإمكانات المنقوصة للارتقاء الاجتماعي المتوفرة لأفراد تلك الأقليات ككل.
    38. Ms. Tavares da Silva noted that the materials submitted by the delegation seemed relatively silent about Government measures to ensure equality of opportunities, not just rights, for minority women. UN 38 - السيدة تافاريس دا سيلفا: لاحظت أنه لا يرد على ما يبدو في المادة التي قدمها الوفد أي شيء يُذكر عن التدابير الحكومية التي تضمن تكافؤ الفرص بين الأقليات من النساء، لا مجرد حقوقهن.
    The OSCE High Commissioner on National Minorities has helped to defuse tensions over national minority issues in many countries through quiet diplomacy. UN وساعد المفوض السامي لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا المعني بالأقليات الوطنية في نزع فتيل التوترات بين الأقليات الوطنية في العديد من البلدان من خلال الدبلوماسية الهادئة.
    6. Examination of possible solutions to problems involving minorities, including the promotion of mutual understanding between and among minorities and Governments UN ٦- دراسة الحلول الممكنة لمشاكل اﻷقليات، بما في ذلك تشجيع التفاهم المتبادل بين اﻷقليات وبينها وبين الحكومات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus