"بين الأمن البشري" - Traduction Arabe en Anglais

    • between human security
        
    On behalf of a country that promotes human security, I feel obliged to explain the clear distinction between human security and R2P. UN وبالنيابة عن بلد يعزز الأمن البشري، أراني مضطرا إلى شرح الفرق الواضح بين الأمن البشري ومسؤولية الحماية.
    The Commission on Human Security had been established in 2001 and one area of its final report dealt with the links between human security and development. UN وقد أنشئت لجنة الأمن البشري في عام 2001 وتناول جزء من تقريرها النهائي الصلات القائمة بين الأمن البشري والتنمية.
    It decided to focus its deliberations on the relationship between human security and disarmament. UN وقرر تركيز مداولاته على العلاقة بين الأمن البشري ونزع السلاح.
    Mexico also welcomes the report's contribution to alleviating the tension between human security and human rights, as it stresses the complementary nature of both. UN والمكسيك ترحب كذلك بإسهام التقرير في تخفيف التوتر بين الأمن البشري وحقوق الإنسان، حيث أنه يشدد على الطابع التكاملي بينهما.
    The complementary relationship between human security and national sovereignty and the distinction between human security and the responsibility to protect have been clearly explained and should lay to rest any doubt about whether or not the use of force is envisaged in the concept. UN إن العلاقة التكميلية بين الأمن البشري والسيادة الوطنية والتمييز بين الأمن البشري والمسؤولية عن الحماية، كلها مسائل تم توضيحها بجلاء وينبغي تبديد أي شكوك حول ما إذا كان استخدام القوة متوخى في المفهوم.
    That link between human security and migration was raised by the Philippine Mission here in New York last year at the seventh meeting of the Friends of Human Security. UN وأثارت بعثة الفلبين تلك الصلة بين الأمن البشري والهجرة هنا في نيويورك خلال الاجتماع السابع لمجموعة أنصار تعزيز الأمن البشري.
    Thirdly, the report makes a clear distinction between human security and the responsibility to protect (R2P), in line with the separate provisions contained in the World Summit Outcome, and analyzes the differences between the two concepts. UN ثالثا، يميز التقرير بشكل واضح بين الأمن البشري والمسؤولية عن الحماية، تماشيا مع الأحكام المنفصلة الواردة في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي، ويحلل الفوارق بين المفهومين.
    As one of the pioneers in promoting the concept of human security, Japan appreciates the clear distinction made in the Secretary-General's report between human security and R2P. UN وباعتبار اليابان أحد رواد الدعوة إلى النهوض بالأمن البشري، فإنها تقدر التمييز الواضح في تقرير الأمين العام بين الأمن البشري والمسؤولية عن الحماية.
    Paragraphs 23 and 24 of the report on the relationship between human security and the responsibility to protect also require further clarification, bearing in mind the sensitivity of that issue. UN كما أن الفقرتين 23 و 24 من التقرير بشأن العلاقة بين الأمن البشري والمسؤولية عن الحماية تتطلبان مزيدا من التوضيح، مع مراعاة حساسية تلك المسألة.
    The Algerian delegation believes that we should be mindful to avoid confusion between human security and attempts to use the responsibility to protect as a pretext to interfere in the internal affairs of countries, in particular between Governments and their citizens. UN يعتقد الوفد الجزائري أنه ينبغي لنا تجنب الخلط بين الأمن البشري ومحاولات استخدام المسؤولية عن الحماية كذريعة للتدخل في الشؤون الداخلية للبلدان، وبخاصة بين الحكومات ومواطنيها.
    In order to dispel confusion, my delegation seeks to understand conclusively the basic difference between human security and the previously enshrined concepts of human development, the right to development, sustainable development and social development. UN وبغية تبديد الالتباس، يسعى وفد بلدي إلى الوصول إلى فهم قاطع للفرق الأساسي بين الأمن البشري والمفاهيم المكرسة سابقا للتنمية البشرية والحق في التنمية والتنمية المستدامة والتنمية الاجتماعية.
    21. When addressing humanitarian issues, there is a growing need for better linkage between human security, human development and humanitarian aid in West Africa. UN 21 - وحين تُعالج القضايا الإنسانية، فإن ثمة ضرورة متزايدة للربط بصورة أفضل بين الأمن البشري والتنمية البشرية والمعونة الإنسانية في غرب أفريقيا.
    The success UNDP has had in this area validates the strategy of making the fundamental interrelationship between human security and sustainable development the central axis for programming in small arms reduction and control, and the demobilization, disarmament and reintegration process. UN وقد أضفى نجاح البرنامج الإنمائي في هذا المجال مصداقية على استراتيجية جعل الربط الأساسي بين الأمن البشري والتنمية المستدامة المحور الأساسي للبرمجة في مجال الإقلال من الأسلحة الصغيرة ومراقبتها وعملية التسريح ونزع السلاح وإعادة الإدماج.
    11. It was noted that the United Nations system had continued discussing linkages between human security and human rights, most notably within the context of United Nations reform, which highlighted security, development and human rights as the three pillars of the Organization. UN 11 - ولوحظ أن منظومة الأمم المتحدة تواصل مناقشة مسألة الصلات بين الأمن البشري وحقوق الإنسان، ولا سيما في سياق إصلاح الأمم المتحدة مما أبرز الأمن والتنمية وحقوق الإنسان على أنها الأعمدة الثلاثة التي تقوم عليها المنظمة.
    In order to address the concept of human security in Africa, special emphasis must be placed in the link between human security and human development, including the eradication of extreme poverty and sustainable development. UN 21 - ومن أجل معالجة مفهوم الأمن البشري في أفريقيا، لا بد من التركيز بشكل خاص على العلاقة بين الأمن البشري والتنمية البشرية، بما في ذلك القضاء على الفقر المدقع وتحقيق التنمية المستدامة().
    We maintain that human security, because it is multidimensional and firmly human-based, must investigate and take into account additional elements, including the situation of international migrants and those displaced by internal conflicts; and that it should analyse the relationship between human security and its contribution to processes that can lead to sustainable development and the fulfilment of the Millennium Development Goals. UN ونرى أن الأمن البشري، نظرا لأنه متعدد الأبعاد وقائم بصورة راسخة على البشر، لا بد من أن يستكشف ويأخذ في الاعتبار عناصر إضافية، بما في ذلك حالة المهاجرين الدوليين والذين شردوا بسبب الصراعات الداخلية، وينبغي أن يحلل العلاقة بين الأمن البشري وإسهامه في العمليات التي من شأنها أن تؤدي إلى التنمية المستدامة وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    It built on the 2005 World Summit outcome document, in which, on the interrelationship between human security and development, Heads of State and Government had stated that " (w)e recognize that development, peace and security and human rights are interlinked and mutually reinforcing " . UN واستندت إلى الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 التي ذكر فيها رؤساء الدول والحكومات فيما يتعلق بالترابط بين الأمن البشري والتنمية بأنهم " يسلمون بأن التنمية والسلام والأمن وحقوق الإنسان مسائل مترابطة ويعزز بعضها البعض " ().
    My thanks go also to the Secretary-General for the quality and clarity of his report (A/64/701), and to the Friends of Human Security, chaired by Japan and Mexico, for their efforts to advance a common understanding of this issue, which has raised some concerns, notably over the relationship between human security and national sovereignty and the distinction between this concept and the responsibility to protect. UN وأتوجه بالشكر أيضا إلى الأمين العام على جودة تقريره (A/64/701) ووضوحه وإلى أنصار تعزيز الأمن البشري، برئاسة اليابان والمكسيك، على جهودهم من أجل تعزيز فهم مشترك لهذه المسألة التي تثير بعض القلق، ولاسيما إزاء العلاقة بين الأمن البشري والسيادة الوطنية وتمييز المفهوم عن مسؤولية الحماية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus