"بين الإنجازات المتوقعة" - Traduction Arabe en Anglais

    • between expected accomplishments
        
    • between the expected accomplishments
        
    • of the expected accomplishments
        
    • among the expected accomplishments
        
    The Committee also notes the distinction made between expected accomplishments and outputs in paragraph 35 of the report. UN كما تلاحظ اللجنة التمييز الوارد في الفقرة 35 من تقرير الأمين العام بين الإنجازات المتوقعة والنواتج.
    OIOS had observed a disconnect between expected accomplishments, measurements of performance and setting of targets. UN ولاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية وجود فصل بين الإنجازات المتوقعة وقياسات الأداء وتحديد الأهداف.
    Results-based budgeting is the methodology used, and it creates a link between expected accomplishments, indicators of achievement and outputs to resource requirements. UN الميزنة القائمة على النتائج هي المنهجية المستخدمة، وهي تربط بين الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز والنواتج من جهة، والاحتياجات من الموارد من جهة أخرى.
    Furthermore, it was noted that there seemed to be a disconnect between the expected accomplishments and the indicators of achievement with regard to the objective. UN وعلاوة على ذلك، أشير إلى أنه يبدو أن ثمة فصلا بين الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز فيما يتعلق بالهدف.
    Furthermore, it was noted that there seemed to be a disconnect between the expected accomplishments and the indicators of achievement with regard to the objective. UN وعلاوة على ذلك، أشير إلى أنه يبدو أن ثمة فصلا بين الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز فيما يتعلق بالهدف.
    These included, in certain instances, a lack of clarity in the link between expected accomplishments and the corresponding objective and also between the indicators of achievement used and the related expected accomplishment. UN ومن أوجه القصور هذه، في بعض الحالات، عدم وضوح الصلة بين الإنجازات المتوقعة والهدف المناظر، وبين مؤشرات الإنجاز المستخدمة والإنجاز المتوقع المتصل بها.
    One of the reasons is that the linkage between expected accomplishments and indicators of achievement at the technical programme and corporate levels is not yet systematically established. UN ومن أسباب ذلك أن الربط بين الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز على صعيد البرامج التقنية والصعيد العام لم يتم بعد بانتظام.
    The consultative process with the latter focused in particular on strengthening the linkage between expected accomplishments and corresponding indicators, and on the relevance of the indicators to Member States. UN وركزت عملية الاستشارات مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية بصفة خاصة على تعزيز الرابطة بين الإنجازات المتوقعة والمؤشرات المناظرة، ووثاقة صلة المؤشرات بالدول الأعضاء.
    20. Moreover, a link should be made between expected accomplishments and the cost of the related outputs. UN 20 - وعلاوة على ذلك، ينبغي الربط بين الإنجازات المتوقعة وتكلفة النواتج المتعلقة بها.
    In some cases, OIOS even found a total absence of any logical link between expected accomplishments and indicators of achievement. UN وفي بعض الحالات، تبين لمكتب خدمات الرقابة الداخلية عدم وجود صلة منطقية على الإطلاق بين الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز.
    (b) The link between expected accomplishments and the corresponding objective was sometimes difficult to identify, even practically non-existent. UN (ب) تستعصي الصلة بين الإنجازات المتوقعة والهدف المناظر لها على التحديد أحيانا بل هي معدومة عملياً.
    The design of the UNEP programmes of work associated with the 2014 - 2017 medium-term strategy will require concerted efforts to ensure alignment between expected accomplishments, indicators, means of measurement and budget. UN ويتطلب تصميم برامج عمل اليونيب المرتبطة بالاستراتيجية المتوسطة الأجل للفترة 2014 - 2017 تضافر الجهود لكفالة الاتساق بين الإنجازات المتوقعة والمؤشرات ووسائل القياس والميزانية.
    104. In the language of results-based budgeting, publications represent outputs; in the paragraphs above dealing with results-based budgeting, the Advisory Committee has stated the importance of establishing a link between expected accomplishments and the cost of related outputs. UN 104 - وفي لغة الميزنة على أساس النتائج، تمثل المنشورات نواتج؛ وقد أشارت اللجنة الاستشارية في الفقرات أعلاه بشأن التعامل مع الميزنة على أساس النتائج، إلى أهمية الربط بين الإنجازات المتوقعة وبين تكلفة النواتج ذات الصلة.
    (a) The strategic framework (biennial programme plan) will be consolidated with the programme budget narratives in order to emphasize the linkage between expected accomplishments and outputs financed by the regular budget and extrabudgetary funds; UN (أ) يتم توحيد الإطار الاستراتيجي (الخطة البرنامجية لفترة السنتين) مع سرد الميزانية البرنامجية من أجل التشديد على الصلة بين الإنجازات المتوقعة والنتائج الممولة من الميزانية العادية والأموال الخارجة عن الميزانية؛
    (b) The link between expected accomplishments and the corresponding objective was sometimes difficult to identify, or even practically non-existent. UN (ب) العلاقة بين الإنجازات المتوقعة والأهداف المقابلة لها كان من الصعب تحديدها في بعض الأحيان، أو حتى كانت غير موجودة عمليّا.
    (a) The strategic framework (biennial programme plan) will be consolidated with the programme budget narratives in order to emphasize the linkage between expected accomplishments and outputs financed by the regular budget and extrabudgetary funds; UN (أ) يوحّد الإطار الاستراتيجي (الخطة البرنامجية لفترة السنتين) مع سرد الميزانية البرنامجية من أجل تأكيد الصلة بين الإنجازات المتوقعة والنواتج الممولة من الميزانية العادية والأموال الخارجة عن الميزانية؛
    114. The view was expressed that there should be greater harmony between the expected accomplishments and indicators of achievement contained in the budget fascicle and those outlined in the medium-term plan for the period 2002-2005. UN 114 - وأعرب عن رأي مفاده ضرورة زيادة المواءمة بين الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز الواردتين في كراسة الميزانية من ناحية ونظيرتيهما الواردتين في الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005، من ناحية أخرى.
    114. The view was expressed that there should be greater harmony between the expected accomplishments and indicators of achievement contained in the budget fascicle and those outlined in the medium-term plan for the period 2002-2005. UN 114 - وأعرب عن رأي مفاده ضرورة زيادة المواءمة بين الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز الواردتين في كراسة الميزانية من ناحية ونظيرتيهما الواردتين في الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005، من ناحية أخرى.
    OIOS observed that the relationships between the expected accomplishments and indicators of achievement at the corporate level, which are the only ones contained in the United Nations biennial programme budget, and those at the technical programme level, which are additionally indicated in the business plans, cannot be clearly discerned. UN ولاحظ المكتب أن العلاقة بين الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز على المستوى العام، وهي الإنجازات والمؤشرات الوحيدة الواردة في ميزانية الأمم المتحدة البرنامجية لفترة السنتين، وتلك الواردة على مستوى البرامج التقنية، والمبينة أيضا في خطط العمل، لا يمكن تمييزها بوضوح.
    One of the expected accomplishments was to increase attention to emerging social issues so that they could be mainstreamed into Governments' planning and policies. UN وكان من بين الإنجازات المتوقعة زيادة الاهتمام بالقضايا الاجتماعية الناشئة بحيث يتسنى تعميمها في خطط الحكومات وسياساتها.
    Good governance, the strengthening of democratic institutions and the establishment of an independent public service broadcaster in Sierra Leone are among the expected accomplishments in 2013 and improved editorial integrity of local press newspapers is one of the indicators of achievement for this accomplishment. UN فالحكم الرشيد وتعزيز المؤسسات الديمقراطية وإنشاء هيئة إذاعة عامة مستقلة في سيراليون، هي من بين الإنجازات المتوقعة في عام 2013، ويُعد تحسين النزاهة التحريرية في الصحف المحلية أحد مؤشرات هذا الإنجاز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus