"بين الاعتمادات" - Traduction Arabe en Anglais

    • between appropriations
        
    Unrealistic assumptions used in budget formulation, and variations between appropriations and expenditure UN افتراضات غير واقعية استُخدمت في وضع الميزانية واختلافات بين الاعتمادات والنفقات
    The variations between appropriations and allotments were more pronounced in respect of projects funded by specific programme contributions. UN وكانت الاختلافات بين الاعتمادات والمخصصات أكثر وضوحا فيما يخص المشاريع الممولة من تبرعات برنامجية، محددة.
    The report did not even attempt to explain why there were significant variations between appropriations and expenditure, and the Committee had not been informed as to how such a situation would be avoided in the future. UN وأردفت قائلة إنه لم تبذل في التقرير أي محاولة لشرح السبب في وجود تباينات كبيرة بين الاعتمادات والمصروفات، ولم تحط اللجنة علما بكيفية تلافي حدوث مثل هذه الحالة في المستقبل.
    In the future, the Secretariat should complete performance reports with notes clearly explaining any significant variations between appropriations and expenditure. UN وأضافت قائلة إنه ينبغي لﻷمانة العامة في المستقبل أن تكمل تقارير اﻷداء بحواش تشرح بوضوح أي تباين كبير بين الاعتمادات والمصروفات.
    Variations between appropriations and expenditure UN الفروق بين الاعتمادات والنفقات
    Similarly, rather than presenting data in tabular form only, information explaining and analysing the variances between appropriations and expenditures of the previous budgeted period should be provided in future in order to allow better analysis of the resources requested. UN وبالمثل، ينبغي أن تقدم في المستقبل معلومات تفسر الاختلافات القائمة بين الاعتمادات والنفقات في فترة الميزانية السابقة وتحللها، بدلا من الاقتصار على الجداول في عرض البيانات، وذلك من أجل تيسير إجراء تحليل أفضل للموارد المطلوبة.
    The President proposed that the Tribunal be authorized to finance the additional increase by transfers, as far as possible, between appropriations and by using part of the savings from the financial period 2002. UN واقترح الرئيس الإذن للمحكمة بتمويل الزيادة الإضافية بإجراء مناقلات قدر الإمكان بين الاعتمادات وبالاستعانة بوفورات الفترة المالية 2002.
    Similarly, rather than presenting data in tabular form only, information explaining and analysing the variances between appropriations and expenditures of the previous budgeted period should be provided in future in order to allow better analysis of the resources requested. UN وبالمثل، ينبغي أن تقدم في المستقبل معلومات تفسر وتحلل الاختلافات القائمة بين الاعتمادات والنفقات في فترة الميزانية السابقة، بدلا من الاقتصار على الجداول في عرض البيانات، وذلك من أجل تيسير إجراء تحليل أفضل للموارد المطلوبة.
    The Committee is of the view that UNAMI should make budgetary assumptions taking into account the prevailing environment, expenditure trends and an analysis of the causes of variances between appropriations and actual expenditures. UN وترى اللجنة أنه ينبغي للبعثة أن تأخذ في اعتبارها، عند وضع افتراضات الميزانية، الظروف السائدة واتجاهات الإنفاق وتحليل أسباب التباين بين الاعتمادات والنفقات.
    In accordance with the decision of the thirteenth Meeting of States Parties, the over- expenditures had been financed by transfer between appropriations and there had been no need to use the savings from the financial period 2002. UN وعملا بمقرر الاجتماع الثالث عشر للدول الأطراف، تمت تغطية التكاليف الزائدة عبر المناقلة بين الاعتمادات ولم تستدع الحاجة استخدام الوفورات التي تحققت في الفترة المالية لعام 2002.
    Although the Board appreciates the rationale behind the delegation, it considers that large-scale variations between appropriations and allotments and between the allotments and actual expenditures might be indicative of unsatisfactory budget estimations and deficiency in the system of budgetary control. UN ورغم أن المجلس يقدر اﻷساس المنطقي لتفويض السلطة، فإنه يرى أن الاختلافات الواسعة النطاق فيما بين الاعتمادات والمخصصات وأيضا فيما بين المخصصات والنفقات الفعلية قد تكون دليلا على وضع تقديرات في الميزانية لا تبعث على الارتياح، وكذلك على وجود قصور في نظام مراقبة الميزانية.
    Expenditures had been incurred without allotments, regular budget funds had been used to bridge-fund extrabudgetary activities, and wide variances between appropriations, allotments and actual expenditures had been reported. UN فقد جرى تكبد نفقات دون وجود اعتمادات مخصصة، واستخدمت الميزانية العادية مؤقتا لتمويل أنشطة كان من المفترض تمويلها من موارد خارجة عن الميزانية، ولوحظت فروق كبيرة بين الاعتمادات المالية المفتوحة والمخصصة والنفقات الفعلية.
    However, the Committee is of the opinion that there is room for further improvement in explaining the variances between appropriations and expenditures; in this regard, the inclusion of the most up-to-date performance data would allow a better analysis of the level of resources proposed by the Secretary-General. UN غير أن اللجنة ترى أن هناك مجالا لإدخال مزيد من التحسينات في مجال تفسير الفروق بين الاعتمادات والنفقات؛ وفي هذا الصدد، سيسمح إدراج أحدث بيانات الأداء بإجراء تحليل أفضل لمستوى الموارد المقترح من الأمين العام.
    13. Requests the Secretary-General to formulate and present future budgets of special political missions on the basis of an analysis of actual expenditure patterns, including the latest vacancy situation and variances between appropriations and expenditures, for the purpose of achieving more realistic budgeting; UN 13 - تطلب إلى الأمين العام أن يقوم بوضع الميزانيات المقبلة للبعثات السياسية الخاصة وعرضها استنادا إلى تحليل أنماط الإنفاق الفعلية، بما في ذلك أحـدث تطورات حالة الشواغر والفروق بين الاعتمادات والنفقات، وذلك بغرض تحقيق ميزنــة أكثر واقعيــة؛
    Only one programme was overspent, by 3.6 per cent; this was in line with the authorization given to the Executive Secretary to make transfers between appropriations up to 15 per cent, provided that the appropriation of any programme is not reduced below 25 per cent. UN وهنالك برنامج واحد تجاوزت مصروفاته الحد المقرر بنسبة 3.6 في المائة؛ وكان ذلك وفق التفويض الممنوح للأمينة التنفيذية بتحويل المبالغ فيما بين الاعتمادات بنسبة تصل إلى 15 في المائة، على ألا تُخفّض اعتمادات أي من البرامج إلى ما دون نسبة 25 في المائة.
    Transfers between appropriations UN النقل بين الاعتمادات
    Transfers between appropriations UN النقل بين الاعتمادات
    Transfers between appropriations UN النقل بين الاعتمادات
    The higher than expected expenditure under General Programmes was met either through transfers between appropriations or allocations from the Programme Reserve. UN كما تمت تغطية نفقات البرامج العامة التي كانت أكثر مما كان متوقعاً بإجراء تحويلات بين الاعتمادات والمخصصات تحت بند " احتياطي البرامج " .
    7.4 The High Commissioner may effect transfers and such adjustments between appropriations in the Annual Programme Budget as may be required by changes affecting the programmes for which they were planned, provided that the Executive Committee is informed of such adjustments and transfers at its next session. UN 7-4 للمفوض السامي أن يُجري من التحويلات والتعديلات فيما بين الاعتمادات في الميزانية البرنامجية السنوية ما قد تتطلبه التغيرات التي تؤثر على برامج اللاجئين التي كانت مزمعة من أجلها، شريطة إبلاغ اللجنة التنفيذية بهذه التعديلات والتحويلات في دورتها التالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus