This objection shall not preclude the entry into force of the Convention between Portugal and Oman. | UN | لا يحول هذا الاعتراض دون دخول الاتفاقية حيز النفاذ بين البرتغال وعُمان. |
This objection shall not preclude the entry into force of the Convention between Portugal and Brunei Darussalam. | UN | لا يحول هذا الاعتراض دون بدء نفاذ الاتفاقية بين البرتغال وبروني دار السلام. |
This objection shall not preclude the entry into force of the Covenants between Portugal and Algeria. | UN | وهذا الاعتراض لا يمنع بدء نفاذ العهدين بين البرتغال والجزائر. |
The agreement between Portugal and Indonesia on the future of East Timor was historic, as was the referendum which took place. | UN | وكان الاتفاق بين البرتغال وإندونيسيا بشأن مستقبل تيمور الشرقية حدثا تاريخيا، وكذلك كان الاستفتاء الذي جرى هناك. |
This objection shall not constitute an obstacle to the entry into force of the Convention between Portugal and Myanmar. | UN | ولا يشكل هذا الاعتراض عقبة أمام بدء نفاذ الاتفاقية بين البرتغال وميانمار. |
This objection shall not constitute an obstacle to the entry into force of the Convention between Portugal and the Islamic Republic of Iran. | UN | ولا يشكل هذا الاعتراض عقبة أمام بدء نفاذ الاتفاقية بين البرتغال وجمهورية ايران الاسلامية. |
The Government of Portugal, therefore, objects to this reservation. This objection shall not constitute an obstacle to the entry into force of the Convention between Portugal and Malaysia. | UN | لذلك، تعترض حكومة البرتغال على هذا التحفظ ولا يشكل هذا الاعتراض عقبة أمام بدء نفاذ الاتفاقية بين البرتغال وماليزيا. |
This objection does not constitute an obstacle to the entry into force of the Convention between Portugal and Qatar. | UN | ولا يشكل هذا الاعتراض عقبة أمام بدء نفاذ الاتفاقية بين البرتغال وقطر. |
Talks between Portugal and Indonesia are continuing under the aegis of the Secretary-General. | UN | وما زالت المحادثات بين البرتغال وإندونيسيا مستمرة تحت رعاية اﻷمين العام. |
This objection shall not preclude the entry into force of the Covenants between Portugal and Algeria. | UN | وهذا الاعتراض لا يمنع بدء نفاذ العهدين بين البرتغال والجزائر. |
This objection shall not preclude the entry into force of the Convention between Portugal and the United Arab Emirates. | UN | ولا يحول هذا الاعتراض دون دخول الاتفاقية حيز النفاذ بين البرتغال والإمارات العربية المتحدة. |
This objection shall not preclude the entry into force of the Convention between Portugal and Micronesia. | UN | ولا يمنع هذا الاعتراض بدء نفاذ الاتفاقية بين البرتغال وميكرونيزيا. |
In this context, we would like to welcome the talks between Portugal and Indonesia under the auspices of the United Nations to find a just solution to this conflict. | UN | وفي هذا السياق ترحب بالمحادثات بين البرتغال وإندونيسيا برعاية اﻷمم المتحدة من أجل إيجاد حل عادل لهذا الصراع. |
It placed great hopes in the continuing talks between Portugal and Indonesia and in the all-inclusive intra-East Timorese dialogue. | UN | ويعلق وفده آمالا عريضة على مواصلة المحادثات بين البرتغال وإندونيسيا والحوار الشامل بين أهالي تيمور الشرقية. |
This objection shall not constitute an obstacle to the entry into force of the Convention between Portugal and Myanmar. | UN | ولا يشكل هذا الاعتراض حاجزا لنفاذ الاتفاقية بين البرتغال وميانمار. |
This objection shall not constitute an obstacle to the entry into force of the Convention between Portugal and the Islamic Republic of Iran. | UN | ولا يشكل هذا الاعتراض عقبة أمام بدء نفاذ الاتفاقية فيما بين البرتغال وجمهورية ايران الاسلامية. |
This objection does not constitute an obstacle to the entry into force of the Convention between Portugal and Qatar. | UN | ولا يشكل هذا الاعتراض عقبة أمام بدء نفاذ الاتفاقية فيما بين البرتغال وقطر. |
This objection shall not constitute an obstacle to the entry into force of the Convention between Portugal and Myanmar. | UN | ولا يشكل هذا الاعتراض حاجزا لنفاذ الاتفاقية بين البرتغال وميانمار. |
This objection shall not constitute an obstacle to the entry into force of the Convention between Portugal and the Islamic Republic of Iran. | UN | ولا يشكل هذا الاعتراض عقبة أمام بدء نفاذ الاتفاقية فيما بين البرتغال وجمهورية ايران الاسلامية. |
A constant feature of Macau's history has been the ongoing cooperation between Portugal and China. | UN | وثمة سمة ثابتة في تاريخ مكاو تمثلت في التعاون المستمر بين البرتغال والصين. |
This objection shall not constitute an obstacle to the entry into force of the Convention between Ireland and the aforementioned States. | UN | ولا يشكل هذا الاعتراض عقبة أمام بدء نفاذ الاتفاقية بين البرتغال وقطر. |
This objection does not constitute an obstacle to the entry into force of the Convention between the Kingdom of the Netherlands and the aforementioned States. | UN | ولا يشكل هذا الاعتراض عقبة أمام بدء نفاذ الاتفاقية بين البرتغال وميانمار. |