"بين البلدان المانحة والبلدان المتلقية" - Traduction Arabe en Anglais

    • between donor and recipient countries
        
    • between donors and recipient countries
        
    • between donor countries
        
    Successful Aid for Trade is a partnership between donor and recipient countries. UN والمعونة الناجحة لصالح التجارة هي شراكة بين البلدان المانحة والبلدان المتلقية.
    Panel 1 had focused on the financial relationship between donor and recipient countries. UN كما ركزت حلقة النقاش 1 على العلاقة المالية بين البلدان المانحة والبلدان المتلقية.
    Political and economic dialogue between donor and recipient countries must be given new content, going beyond the traditional framework of relations between them. UN ويجب أن يعطى للحوار بين البلدان المانحة والبلدان المتلقية محتوى جديدا يتجاوز اﻹطار التقليدي للعلاقات بينها.
    Increased sharing of experiences between donor and recipient countries was encouraged. UN ٧٢- تم التشجيع على زيادة تقاسم الخبرات بين البلدان المانحة والبلدان المتلقية.
    To achieve that objective, enhanced dialogue was needed among all Member States, but in particular between donors and recipient countries and UNDCP. UN ويتطلب تحقيق ذلك الهدف قيام حوار نشط فيما بين جميع الدول الأعضاء، وخصوصا بين البلدان المانحة والبلدان المتلقية واليوندسيب.
    F. Administrative cooperation between donor countries and UN واو - التعاون اﻹداري بين البلدان المانحة والبلدان المتلقية
    It has shown that we can fight poverty, disease and hunger successfully only through a new partnership between donor and recipient countries and with a clear definition of goals. UN وبين أنه لا يمكننا مكافحة الفقر والمرض والجوع بنجاح إلا من خلال شراكة جديدة بين البلدان المانحة والبلدان المتلقية للمساعدة وبتحديد واضح للأهداف.
    We therefore have national efforts, good regional efforts, good South-South cooperation and, it is to be hoped, good cooperation between donor and recipient countries. UN ومن ثـم، تبذل جهود وطنيـة، وجهود إقليمية طيبة، ويقوم تعاون جـيد بين دول الجنوب، ومن المأمول قيام تعاون طيب بين البلدان المانحة والبلدان المتلقية.
    Specific arrangements between donor and recipient countries on the implementation of the Millennium Development Goals should be put into action through a human-centred approach to the key themes of the Goals, or more precisely health and education, the environment and the eradication of poverty. UN وينبغي الشروع في الترتيبات الخاصة بين البلدان المانحة والبلدان المتلقية حول تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية عن طريق نهج يكون الإنسان محوره تجاه المواضيع الأساسية للأهداف الإنمائية للألفية، وبتعبير أدق، الصحة والتعليم والبيئة واستئصال الفقر.
    3. Participants agreed that establishing specific targets must be achieved in partnership between donor and recipient countries, and terms such as " compact " and " contract " arose repeatedly. UN ٣ - واتفق المشاركون على أن وضع أهداف محددة يجب أن يتحقق بالاشتراك بين البلدان المانحة والبلدان المتلقية وتكرر استخدام مصطلحات من قبيل " اتفاق " و " تعاقد " مرة بعد أخرى.
    In contrast with traditional North - South cooperation, South - South initiatives involve countries with shared development challenges and suggest more equal relationships between donor and recipient countries. UN وعلى النقيض من التعاون التقليدي بين الشمال والجنوب، تشمل مبادرات التعاون بين الجنوب والجنوب بلداناً تواجه تحديات إنمائية مشتركة، وهي مبادرات تنطوي أيضاً على علاقات أكثر تكافؤاً بين البلدان المانحة والبلدان المتلقية.
    The Strategic Mercury Advisory Council would establish a subsidiary body balanced between donor and recipient countries to meet twice per year to advise the Council on a regular basis, manage the Mercury Fund, develop, review and approve project guidelines under the fund, create technical groups to develop best practices, and review the national plans and their progress toward the POSM goals. UN وسيقوم المجلس الاستشاري الاستراتيجي للزئبق بإنشاء هيئة فرعية متوازنة بين البلدان المانحة والبلدان المتلقية تجتمع مرتين في السنة لتقديم المشورة إلى المجلس على أساس دوري ولإدارة صندوق الزئبق ووضع واستعراض المبادئ التوجيهية في إطار الصندوق والموافقة عليها وإنشاء أفرقة تقنية لوضع أفضل الممارسات واستعراض الخطط الوطنية والتقدم المحرز فيها نحو أهداف الهيكل البرنامجي التنظيمي للزئبق.
    A partnership approach consisting of an on-going dialogue between donors and recipient countries on an equal basis was advocated by many delegations as the most effective way to resolve divergent concerns. UN وأعربت وفود عديدة عن تحبيذها لاتباع نهج شراكة يتألف من حوار مستمر بين البلدان المانحة والبلدان المتلقية على قدم المساواة باعتبار أن ذلك يمثل أنجع وسيلة لمعالجة الاهتمامات المتباينة.
    Forest partnership agreements between donors and recipient countries should be seen as a tool for facilitating the implementation of NFPs. UN وينبغي أن يُنظر إلى اتفاقات الشراكات الحرجية بين البلدان المانحة والبلدان المتلقية على أنها أداة لتسهيل تنفيذ البرامج الوطنية للغابات.
    3. At the international level, cooperation between donor countries, recipient countries and countries providing training opportunities offered an effective strategy to meet the challenges of human resources development. UN ٣ - وأردف قائلا إن التعاون على الصعيد الدولي بين البلدان المانحة والبلدان المتلقية والبلدان التي تتيح الفرص التدريبية إنما يوفر استراتيجية فعالة لمواجهة التحديات المقترنة بتنمية الموارد البشرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus