"بين البلدان النامية والمتقدمة النمو" - Traduction Arabe en Anglais

    • between developing and developed countries
        
    • between the developing and developed countries
        
    • between the developed and the developing countries
        
    The report called for partnership between developing and developed countries to address the challenges and risks common to humanity as a whole. UN ودعا هذا التقرير إلى الشراكة بين البلدان النامية والمتقدمة النمو من أجل التصدي للتحديات والمخاطر المشتركة التي تواجهها البشرية جمعاء.
    The report called for partnership between developing and developed countries to address the challenges and risks common to humanity as a whole. UN ودعا هذا التقرير إلى الشراكة بين البلدان النامية والمتقدمة النمو من أجل التصدي للتحديات والمخاطر المشتركة التي تواجهها البشرية جمعاء.
    It is our fervent hope that the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space will play an increasingly strong role in forging links between developing and developed countries, as well as among the developing countries themselves. UN ويحـــدونا أمــل وطيد في أن تضطلع لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية بدور متزايد القوة في إيجاد الروابط بين البلدان النامية والمتقدمة النمو وكذلك فيما بين البلدان النامية نفسها.
    The countries visited are selected on a balanced geographical basis, alternating, where possible, between developing and developed countries so as to illustrate the global nature of the sale of children. UN ويراعي المقرر الخاص في اختياره للبلدان التي يزورها التوازن الجغرافي، وأن تترواح إن أمكن بين البلدان النامية والمتقدمة النمو حتى يمكنه أن يصور الصبغة العالمية لمسألة بيع اﻷطفال.
    Recruitment at the field and Headquarters levels should respect the principle of geographic distribution and there should be greater transparency in the appointment of high-level posts, in order to achieve an appropriate balance between the developing and developed countries. UN وقالت إن التوظيف في الميدان والمقر لا بد وأن يحترم مبدأ التوزيع الجغرافي مع توفير المزيد من الشفافية في التعيين بالوظائف العليا بغية تحقيق توازن ملائم بين البلدان النامية والمتقدمة النمو.
    At the same time, the acceleration of this process of global economic integration has failed to narrow the gap between the developed and the developing countries. UN وفي الوقت ذاته، لم ينجح تسريع عملية التكامل الاقتصادي العالمي في تضييق الهوة بين البلدان النامية والمتقدمة النمو.
    It is also indispensable to establish the parameters for a new type of relationship between developing and developed countries in which the former would also be dynamic agents of the development process. UN ومن اﻷساسي كذلك إقامة معايير لنوع جديد من العلاقة بين البلدان النامية والمتقدمة النمو بحيث تكون اﻷولى بمثابة عوامل دينامية لعملية التنمية.
    Commitments already made to advance development must be honoured, and trusting relationships must be restored between developing and developed countries. UN ويجب الوفاء بالالتزامات التي سبق قطعها، والتي تنص على دفع التنمية إلى الأمام؛ كما يجب استعادة علاقات الثقة بين البلدان النامية والمتقدمة النمو.
    During the meeting, the Director of the Centre focused on the main trends characterizing the current situation on the African continent within the context of globalization, as well as on the relationship between developing and developed countries. UN وخلال الاجتماع ركز مدير المركز على المناحي الرئيسية التي تسم الوضع الجاري في القارة الأفريقية في سياق العولمة وعلى العلاقة بين البلدان النامية والمتقدمة النمو.
    That only serves to produce further confrontation between developing and developed countries and to minimize progress towards true protection and promotion of human rights for all at all levels. UN ولا يخدم ذلك سوى إيجاد المزيد من المجابهة بين البلدان النامية والمتقدمة النمو والتقليل إلى أقصى حد من التقدم نحو الحماية الحقيقية لحقوق الإنسان وتعزيزها للجميع وعلى جميع المستويات.
    UNCTAD must continue to play a leading role and promote dialogue between developing and developed countries and various regional associations. UN ويجب على الأونكتاد أن يواصل القيام بدور رائد وأن يشجع الحوار بين البلدان النامية والمتقدمة النمو والاتحادات الإقليمية المختلفة.
    58. While lip service was paid to development, a global system based on trade liberalization was being imposed that did not take into account the asymmetries between developing and developed countries. UN 58 - وأضاف أنه بينما يجري تدعيم التنمية دعما لفظيا، يجري فرض نظام عالمي يرتكز على تحرير التجارة لا يأخذ في الحسبان بالتباينات بين البلدان النامية والمتقدمة النمو.
    In order to implement the commitments made at Monterrey, we must considerably improve our mutual partnership and strengthen dialogue between developing and developed countries. UN وبغية تنفيذ الالتزامات التي قطعت في مونتيري، لا بد لنا أن نجري تحسينا كبيرا لشراكتنا المتبادلة وأن نعزز الحوار بين البلدان النامية والمتقدمة النمو.
    The seven areas of activities are crucial when it comes to moving forward along the path to development and delineate the partnership between developing and developed countries aimed at achieving the MDGs. UN وتكتسي مجالات النشاط السبعة أهمية حاسمة عندما يتعلق الأمر بالمضي قدما على مسار التنمية وإقامة الشراكة بين البلدان النامية والمتقدمة النمو الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Recruitment should respect the principle of equitable geographic distribution and there should be greater transparency when filling high-level posts, in order to achieve an appropriate balance between developing and developed countries. UN وينبغي أن يكون الاستقدام على أساس احترام مبدأ التوزيع الجغرافي العادل، كما ينبغي وجود قدر أكبر من الشفافية عند شغل المناصب الرفيعة المستوى من أجل تحقيق التوازن الواجب بين البلدان النامية والمتقدمة النمو.
    Report of the Second Committee entitled " Macroeconomic policy questions: financing of development, including net transfer of resources between developing and developed countries " UN تقرير اللجنة الثانية المعنون " سياسات الاقتصاد الكلي: تمويل التنمية، بما في ذلك نقل الموارد بين البلدان النامية والمتقدمة النمو "
    85. Australia believed that a system of national schedules would provide the flexibility needed to find common ground between developing and developed countries. UN 85 - وقالت إن أستراليا تعتقد أن وضع نظام للجداول الزمنية الوطنية سيوفر المرونة المطلوبة لإيجاد أرضية مشتركة بين البلدان النامية والمتقدمة النمو.
    23. Mr. Lazo García (Venezuela) said that Venezuela had expressed concern in various forums that the process of globalization had actually widened disparities between developing and developed countries. UN 23 - السيد لاسو غارسيا (فنزويلا): قال إن فنزويلا قد أعربت عن قلقها بمختلف الأشكال من أن عملية العولمة قد وسعت بالفعل من الفوارق بين البلدان النامية والمتقدمة النمو.
    On page 2, under item 2, for the year 1999, a sub-item (b) should be inserted, entitled “Financing of development, including net transfer of resources between developing and developed countries”. UN تدرج في الصفحة ٢ تحت البند ٢ لعام ١٩٩٩، فقرة فرعية )ب( بعنوان " تمويل التنمية، بما في ذلك النقل الصافي للموارد بين البلدان النامية والمتقدمة النمو " .
    Overcoming the disparity between developing and developed countries in order to produce scientific and technical knowledge for the benefit of social, economic and political development is one of the main problems facing the international community. That enormous digital divide, which is growing daily, must be bridged so as to direct knowledge to better the peoples and the economies of the majority of developing countries. UN إن التغلب على التفاوت بين البلدان النامية والمتقدمة النمو من أجل التوصل إلى المعرفة العلمية والفنية لصالح التنمية الاجتماعية والاقتصادية والسياسية هو إحدى المشاكل الرئيسية التي تواجه المجتمع الدولي، وهذه الفجوة الهائلة في التكنولوجيا الرقمية، التي تتسع يوميا، لا بد من سدها حتى نوجه المعرفة نحو تحسين أحوال الشعوب واقتصادات الغالبية من البلدان النامية.
    In order to strengthen its role in bridging the digital divide between the developing and developed countries, the Department should be provided with the necessary resources, which must be deployed effectively. UN وبغية تعزيز دور الإدارة في ردم الفجوة الرقمية بين البلدان النامية والمتقدمة النمو ينبغي أن توفَّر للإدارة الموارد الضرورية التي يجب أن تنشر على نحو فعال.
    Efforts to ensure peace and stability will not be able to make much headway if the United Nations is not able to act as the forum for constructive and mutually beneficial cooperation between the developed and the developing countries. UN ولا يمكن للجهود المبذولة لكفالة السلم والاستقرار أن تحقق الكثير إذا كانت اﻷمم المتحدة غير قادرة على العمل بصفتها الهيئة التي يجري من خلالها التعاون بين البلدان النامية والمتقدمة النمو على نحو بناء يفيد جميع اﻷطراف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus