"بين البلدان ذات" - Traduction Arabe en Anglais

    • between countries with
        
    • among countries with
        
    • among the countries with
        
    • for countries with
        
    • across countries with
        
    • between lowvolume consuming countries
        
    • between low-volume consuming countries
        
    • the countries with the
        
    • between countries which
        
    With funding from the Peacebuilding Fund, the Peacebuilding Commission will support this collaboration through exchanges between countries with experience in reconciliation processes and with Liberia. UN وبتمويل من صندوق بناء السلام، ستدعم لجنة بناء السلام هذا التعاون عن طريق المبادلات بين البلدان ذات الخبرة في عمليات المصالحة ومع ليبريا.
    Regional agreements were beneficial especially between countries with similar levels of development, but they were not a substitute for the MTS. UN ولا شك في أن الاتفاقات الإقليمية مفيدة، وخاصة بين البلدان ذات المستويات المتماثلة من التنمية، إلا أنها ليست بديلاً للنظام التجاري المتعدد الأطراف.
    Several speakers recommended using official development assistance in more creative ways to bring about greater investment and engagement by the private sector in the development of cleaner energy infrastructure, including involving technologies transferred between countries with developing economies. UN وأوصى متحدثون عدة باستخدام المساعدة الإنمائية الرسمية بطرق أكثر إبداعاً لزيادة الاستثمار والمشاركة من القطاع الخاص في مجال تطوير البنى التحتية الأنظف للطاقة بما في ذلك إشراك التكنولوجيات التي تُنقل بين البلدان ذات الاقتصادات النامية.
    Liberia is among countries with the highest maternal and child mortality rates in the world. UN وليبريا من بين البلدان ذات المعدلات الأعلى للوفيات النفاسية ووفيات الرضع في العالم.
    At the same time, UNIDO was considering specific kinds of cooperation that could be promoted not only among countries with economies in transition but also between such countries and developing countries. UN واليونيدو تنظر، في نفس الوقت، في أنواع محددة من التعاون يمكن ترويجها، لا بين البلدان ذات الاقتصادات الانتقالية وحدها، بل أيضا بين هذه البلدان والبلدان النامية.
    In the 2009 Human Development Report of the United Nations Development Programme (UNDP), Jamaica ranked among the countries with medium human development. UN وفي تقرير الأمم المتحدة الإنمائي للتنمية الإنسانية 2009، صُنفت جامايكا بين البلدان ذات التنمية البشرية المتوسطة.
    46. Mr. Alim (Bangladesh) asked about the global impact of the gap between countries with surplus and deficit economies. UN 46 - السيد عليم (بنغلاديش): سأل عن الأثر العالمي للفجوة بين البلدان ذات اقتصادات الفائض والاقتصادات المعانية من العجز.
    One of the main challenges for Governments and the international community in the coming years would be to bridge the gap between countries with scientific know-how and countries without access to such information. UN وثمة تحد من التحديات الرئيسية التي ستواجه الحكومات والمجتمع الدولي في السنوات القادمة، وهو رأب الثغرة القائمة بين البلدان ذات الدراية الفنية العلمية والبلدان التي لا تتاح لها سبل الحصول على هذه المعلومات.
    Cooperative networks had emerged not only between countries with space capabilities, but also between them and developing countries lacking such capabilities. UN ونشأت شبكات تعاونية ليس بين البلدان ذات القدرات الفضائية فحسب بل كذلك بين هذه البلدان والبلدان النامية التي تفتقر الى هذه القدرات .
    In relation to the treatment of asymmetries between countries with different levels of development, the concept of establishing preferences in favour of developing countries in the context of trade in services was repeatedly raised, by analogy to the preference that already existed in the context of trade in goods. UN وفيما يتعلق بمعالجة أوجه عدم التناظر بين البلدان ذات مستويات التنمية المختلفة، أثير مراراً وتكراراً مفهوم إقامة أفضليات لصالح البلدان النامية في سياق التجارة في الخدمات، قياساً على اﻷفضلية القائمة بالفعل في سياق التجارة في السلع.
    A `buddy system'between countries with similar situations and strategies would be a useful tool; UN (د) من شأن إنشاء `نظام المساندة` بين البلدان ذات الأحوال والاستراتيجيات المتشابهة، أن يكون بمثابة أداة مفيدة؛
    (b) The regional level between countries with similar natural resources and socio-economic conditions; UN )ب( على المستوى اﻹقليمـــي بين البلدان ذات المـــوارد الطبيعيـــة والظـــروف الاجتماعية -الاقتصادية المتماثلة؛
    Regional centres should be strengthened to the extent possible and, where necessary, established in developing country regions to facilitate and coordinate action on adaptation, building upon and complementing national adaptation action, especially between countries with shared natural resources, where appropriate. UN 11- ينبغي تعزيز المراكز الإقليمية قدر الإمكان وإنشاؤها، عند الضرورة، في مناطق البلدان النامية لتيسير وتنسيق الإجراءات المتعلقة بالتكيف، استناداً إلى إجراءات التكيف الوطنية وتكملةً لها، ولا سيما بين البلدان ذات الموارد الطبيعية المشتركة، حسب الاقتضاء.
    Considering that the current international context has opened up new possibilities for initiatives of open and non-exclusive association among countries with similar values and interests, UN وإذ يضعون في اعتبارهم أن السياق الدولي الراهن قد اتاح إمكانيات جديدة للاضطلاع بمبادرات تدعو الى الارتباط المفتوح غير الحصري فيما بين البلدان ذات القيم والمصالح المتماثلة،
    Such regulatory cooperation is more feasible among countries with similar levels of development and regulatory preferences. UN وتوجد إمكانية عملية أكبر لإقامة هذا التعاون التنظيمي فيما بين البلدان ذات المستويات المتماثلة من التنمية والأفضليات التنظيمية.
    Regional cooperation would be effective so as to consolidate the efforts and share the results among countries with similar ecological conditions. UN ومن شأن التعاون الإقليمي أن يكون فعالا فيما يتعلق بدعم الجهود ذات الصلة وتقاسم النتائج بين البلدان ذات الأحوال الإيكولوجية المتماثلة.
    To this end, cooperation and coordination among countries with similar problems and concerns is critical to ensure that, ultimately, all voices are heard in these international fora. UN ولهذه الغاية، يعتبر التعاون والتنسيق فيما بين البلدان ذات المشاكل والشواغل المتماثلة أمراً جوهرياً لضمان سماع جميع الأصوات في هذه المحافل الدولية في نهاية المطاف.
    It still ranks among the countries with the lowest HIV/AIDS incidence in Europe and indeed in the world. UN فهو لا يزال من بين البلدان ذات أقل معدلات الإصابة بالفيروس في أوروبا، بل وفي العالم في حقيقة الأمر.
    This culminated in the recommendations of the N'djamena Regional Conference on Ending Recruitment and Use of Children by Armed Forces and Groups in which the Sudan participated. The Conference recommended the establishment of mechanisms for countries with common borders facing child recruitment across borders. The Sudan and Chad have already initiated preparations for the establishment and activation of such a mechanism. UN وكلل ذلك بتوصيات مؤتمر أنجمينا الإقليمي لإنهاء تجنيد الأطفال في الإقليم والذي شارك السودان ضمن فعالياته أوصى بتكوين آليات بين البلدان ذات الحدود المشتركة والتي تعاني من ظاهرة تجنيد الأطفال عبر الحدود، شرع السودان وتشاد في التحضير لتكوين هذه الآلية المهمة وتفعليها.
    :: Improving the direct sharing of experiences across countries with similar conditions. UN :: تحسين التبادل المباشر للمعلومات بشأن التجارب فيما بين البلدان ذات الظروف المتشابهة.
    Review of the distribution of funding among regions where parties operating under paragraph 1 of Article 5 are located, as well as between lowvolume consuming countries and non-low-volume consuming countries; UN ' 1` مراجعة توزيع التمويل فيما بين أقاليم الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 وكذلك بين البلدان ذات حجم الاستهلاك المنخفض والبلدان ذات الاستهلاك غير المنخفض؛
    Review of the distribution of funding among regions where parties operating under paragraph 1 of Article 5 are located, as well as between low-volume consuming countries and non-low-volume consuming countries UN استعراض توزيع التمويل فيما بين أقاليم الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5، وكذلك بين البلدان ذات حجم الاستهلاك المنخفض والبلدان ذات حجم الاستهلاك غير المنخفض
    Mutual recognition tends to be easier between countries which have comparable levels of development and which are already involved in other kinds of trade arrangements. UN ١٧- ويكون الاعتراف المتبادل أسهل بين البلدان ذات المستويات اﻹنمائية المتماثلة والتي سبق لها أن دخلت في أنواع أخرى من الترتيبات التجارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus