Varying degree of electricity supply between countries and regions | UN | درجات متفاوتة من الإمدادات الكهربائية بين البلدان والمناطق. |
Survey research also reveals variation between countries and regions in terms of the percentage of men who admit to having ever paid for sex. | UN | وتكشف الأبحاث الاستقصائية أيضاً عن وجود تفاوت بين البلدان والمناطق المختلفة من حيث نسبة الرجال الذين يعترفون بدفع ثمن لقاء متعة جنسية. |
There are indications of further marginalization of the latecomers in the sphere of industrialization in general, and a large number of African countries in particular, as well as a result of inequalities between countries and regions. | UN | وهناك مؤشرات تدل على حدوث مزيد من التهميش للبلدان التي دخلت مجال التصنيع مؤخرا، بصفة عامة، كما يتعرض عدد كبير من البلدان الأفريقية، بصفة خاصة، للتهميش نتيجة لحالات عدم المساواة بين البلدان والمناطق. |
Progress has been uneven and aggregate figures often mask large variations among countries and regions. | UN | وكان التقدم المحرز متفاوتاً وكثيراً ما أخفت الأرقام الإجمالية تباينات كبيرة فيما بين البلدان والمناطق. |
There is of course considerable variation across countries and regions. | UN | وبطبيعة الحال، هناك تنوع كبير فيما بين البلدان والمناطق. |
In addition, the modest gains made are distributed very unevenly between countries and regions. | UN | وإضافة إلى ذلك، تتوزع المكاسب المتواضعة المحققة بتفاوت شديد بين البلدان والمناطق. |
It has increased interaction between countries and regions. | UN | فقد زادت من التفاعل بين البلدان والمناطق. |
(ii) Recognizing the need for close cooperation and assistance between countries and regions to achieve effective national transfer controls; | UN | ' 2` التسليم بضرورة إقامة تعاون وتآزر على نحو وثيق بين البلدان والمناطق لوضع ضوابط وطنية فعالة للنقل؛ |
The " brain drain " from developing countries, which had resulted from the free movement of skilled labour while the movement of unskilled labour remained restricted, had led to increased inequalities between countries and regions. | UN | وذكر أن هجرة الكفاءات من البلدان النامية التي نجمت عن حرية حركة اليد العاملة الماهرة مع بقاء حركة اليد العاملة غير الماهرة محدودة، أمر أدى إلى زيادة عدم التساوي بين البلدان والمناطق. |
We believe that these initiatives are conducive to the enhancement of mutual understanding, trust and sound relations between countries and regions. | UN | ونعتقد أن هذه المبادرات تؤدي إلى تعزيز التفاهم والثقة والعلاقات السليمة بين البلدان والمناطق على نحو متبادل. |
Capital cost refers to the total installed costs, which vary between countries and regions. | UN | ويشير مصطلح تكاليف رأس المال إلى مجموع تكاليف المعدات المركبة، وهي تكاليف تختلف بين البلدان والمناطق. |
Many also stressed the need to take into account differences between countries and regions. | UN | وشدد ممثلون عديدون أيضا على الحاجة الى أخذ الفروق بين البلدان والمناطق اﻹقليمية في الحسبان. |
88. International organizations need to develop adequate approaches and methods to provide technical support for comparative research between countries and regions. | UN | ٨٨ - وتحتاج المنظمات الدولية الى وضع نُهج وطرق كافية لتقديم دعم تقني لاجراء بحوث مقارنة بين البلدان والمناطق. |
It was also recognized that such a menu should be used in a flexible manner, as the priorities and problems differ between countries and regions. | UN | وأقر أيضا بأنه ينبغي استعمال هذه القائمة بطريقة تتسم بالمرونة إذ أن اﻷولويات والمشاكل تختلف فيما بين البلدان والمناطق. |
Pure economic logic and market needs resulting from uneven levels of development dictated migrant flows between countries and regions. | UN | فالمنطق الاقتصادي البحت واحتياجات السوق الناتجة عن عدم تكافؤ مستويات التنمية يُمليان تدفقات المهاجرين بين البلدان والمناطق. |
Exchanges can take place between institutions within a country, or between countries and regions. | UN | ويمكن أن تحدث المبادلات بين المؤسسات داخل البلد، أو بين البلدان والمناطق. |
Brazil considered that the Population Division data was crucial for the elaboration of comparative analyses among countries and regions. | UN | وتعتبر البرازيل بيانات شعبة السكان عاملا حاسما في إعداد تحليلات مقارنة بين البلدان والمناطق. |
Deepening economic globalization and the rapid development of science and technology have further strengthened the interdependence among countries and regions. | UN | إن العولمة المتعمقة والتطور العلمي والتكنولوجي السريع عززا الاعتماد المتبادل فيما بين البلدان والمناطق. |
There is great variety in the use of the different contraceptive methods among countries and regions. | UN | وتتنوع طرائق استخدام وسائل منع الحمل المختلفة بشكل واسع بين البلدان والمناطق. |
There are, however, differences in the development of the services economy and infrastructural services across countries and regions. | UN | بيد أنه توجد اختلافات فيما بين البلدان والمناطق من حيث تنمية اقتصاد الخدمات وخدمات الهياكل الأساسية. |
However, this progress is insufficient and uneven across countries and regions. | UN | بيد أن هذا التقدم غير كاف وفيه تفاوت بين البلدان والمناطق. |
In the third review and appraisal, by contrast, of the 72 reporting countries and areas, 47 (65 per cent) indicated the existence of such national mechanisms (see table 1). | UN | وفي عملية المراجعة والتقدير الثالثة، أشارت ٤٧ بلدا )٥٦ في المائة( من بين البلدان والمناطق اﻟ ٧٢ التي قدمت تقاريرها، على النقيض من ذلك، إلى وجود مثل هذه اﻵليات الوطنية )انظر الجدول ١(. |
Over the past three decades, economic disparities between and within countries and regions have increased. | UN | فعلى مدى العقود الثلاثة الماضية، ازدادت الفوارق الاقتصادية في ما بين البلدان والمناطق وداخلها. |
Moreover, the broadening of the base of participation in the development process to include NGOs and the private sector also suggests the need for TCDC to build new partnerships with those groups in order to exchange experience across countries and between regions in areas of common concern. | UN | وفضلا عن ذلك، يدل أيضا توسيع قاعدة المشاركة في عمليــة التنمية لكي تشمل منظمات غير حكومية وتشمل القطاع الخاص على ضرورة أن يسفر التعاون التقني فيما بين البلدان النامية عن إقامة شراكات جديدة مع هذه المجموعات بغية تبادل الخبرات فيما بين البلدان والمناطق في مجـالات الاهتمام المشترك. |