In any case, this burden sharing between the developing country and the international community will have to be agreed upon in the support group deliberations and will form a part of the development compact. | UN | وفي جميع الأحوال، سيتعين الموافقة على هذا التقاسم للأعباء بين البلد النامي والمجتمع الدولي أثناء مداولات فريق الدعم، وسيشكل جزءا من الميثاق الإنمائي. |
He suggested that, on the basis of this programme, development compacts establishing reciprocal obligations for implementation of the right to development should be agreed between the developing country concerned and the international community. | UN | واقترح على أساس هذا البرنامج وضع اتفاقات تنمية تحدد التزامات متبادلة يتفق عليها بين البلد النامي المعني والمجتمع الدولي من أجل تنفيذ الحق في التنمية. |
Such measures should be agreed between the developing country Party and the international entity or entities referred to in Article 11, paragraph 1, in accordance with Article 4, paragraph 3. | UN | وينبغي الاتفاق على مثل هذه التدابير بين البلد النامي الطرف والكيان أو الكيانات الدولية المشار إليها في الفقرة 1 من المادة 11، وفقاً للفقرة 3 من المادة 4. |
Such measures should be agreed between the developing country Party and the international entity or entities referred to in Article 11.1, in accordance with Article 4.3; | UN | وينبغي الاتفاق على مثل هذه التدابير بين البلد النامي الطرف والكيان أو الكيانات الدولية المشار إليها في المادة ١١ - ١، وفقا للمادة ٤ - ٣؛ |
They shall also provide such financial resources, including for the transfer of technology, needed by the developing country Parties to meet the agreed full incremental costs of implementing measures that are covered by paragraph 1 of this Article and that are agreed between a developing country Party and the international entity or entities referred to in Article 11, in accordance with that Article. | UN | وتقوم تلك البلدان أيضا بتوفير الموارد المالية المذكورة، بما في ذلك موارد لنقل التكنولوجيا، اللازمة للبلدان النامية اﻷطراف لتغطية التكاليف الاضافية الكاملة المتفق عليها لتنفيذ التدابير المشمولة بالفقرة ١ من هذه المادة والتي يتفق عليها بين البلد النامي الطرف والكيان الدولي أو الكيانات الدولية المشار اليها في المادة ١١، وفقا لتلك المادة. |
Even when the airline is relatively efficient, obtaining beyond rights may be a very difficult proposition, given the disparities in bargaining power between a developing country and a country that has much to offer in a bilateral negotiation. | UN | وحتى عندما تكون شركة الطيران فعّالة نسبياً، فإن الحصول على أكثر من الحقوق قد يكون اقتراحاً صعباً جداً، بالنظر إلى أوجه التفاوت في القوة التفاوضية فيما بين البلد النامي وبلد لديه الكثير مما يقدمه في مفاوضة ثنائية(17). |
Such measures should be agreed between the developing country Party and the international entity or entities referred to in Article 11.1, in accordance with Article 4.3; | UN | وينبغي الاتفاق على هذه التدابير بين البلد النامي الطرف والكيان أو الكيانات الدولية المشار إليها في المادة ١١-١، وفقاً للمادة ٤-٣؛ |
The funding decisions for specific projects should be agreed between the developing country Party concerned and the operating entity in conformity with policy guidance from the COP. | UN | ٩١- ينبغي الاتفاق على قرارات التمويل المتعلقة بمشاريع محددة بين البلد النامي الطرف المعني وبين كيان التشغيل وفقا للتوجيهات المتعلقة بالسياسة العامة والصادرة من مؤتمر اﻷطراف. |
5. The funding decisions for specific projects should be agreed between the developing country Party concerned and the GEF in conformity with policy guidance from the COP. | UN | ٥- ينبغي الموافقة على المشاريع المحددة بين البلد النامي الطرف المعني والمرفق وفقا للتوجيه المتعلق بالسياسة العامة من مؤتمر اﻷطراف. |
Such measures should be agreed between the developing country Party and the international entity or entities referred to in Article 11.1, in accordance with Article 4.3; | UN | وينبغي الاتفاق على مثل هذه التدابير بين البلد النامي الطرف والكيان أو الكيانات الدولية المشار إليها في المادة ١١-١، وفقا للمادة ٤-٣؛ |
7. The funding decisions for specific projects should be agreed between the developing country Party concerned and the operating entity in conformity with policy guidance from the Conference of the Parties. | UN | ٧- ينبغي الاتفاق بين البلد النامي الطرف المعني وكيان التشغيل على مقررات تمويل مشاريع محددة طبقا لتوجيه السياسة العامة الصادر عن مؤتمر اﻷطراف. |
5. The funding decisions for specific projects should be agreed between the developing country Party concerned and the GEF in conformity with policy guidance from the COP. | UN | ٥- ينبغي الموافقة على المشاريع المحددة بين البلد النامي الطرف المعني والمرفق وفقا لﻹرشاد المتعلق بالسياسة العامة من مؤتمر اﻷطراف. |
(g) The funding decisions for specific projects should be agreed between the developing country Party concerned and the operating entity in conformity with policy guidance from the Conference of the Parties. | UN | )ز( ينبغي الاتفاق بين البلد النامي الطرف المعني وكيان التشغيل على مقررات تمويل مشاريع معينة طبقا لتوجيه السياسة العامة الصادر عن مؤتمر اﻷطراف. |
The funding decisions for specific projects should be agreed between the developing country Party concerned and the operating entity in conformity with policy guidance from the COP. | UN | )ز( ينبغي الاتفاق على قرارات التمويل المتعلقة بمشاريع محددة بين البلد النامي الطرف المعني وبين كيان التشغيل وفقاً للتوجيهات الصادرة من مؤتمر اﻷطراف. |
They shall also provide such financial resources, including for the transfer of technology, needed by the developing country Parties to meet the agreed full incremental costs of implementing measures that are covered by Article 4.1 of the Convention, and that are agreed between a developing country Party and the international entity or entities referred to in Article 11 of the Convention, in accordance with that Article. | UN | وتقوم تلك البلدان أيضاً بتوفير الموارد المالية، بما في ذلك موارد لنقل التكنولوجيا، اللازمة للبلدان النامية الأطراف لتغطية التكاليف الإضافية الكاملة المتفق عليها لتنفيذ التدابير المشمولة بالفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية، وتلك يتفق عليها بين البلد النامي الطرف والكيان الدولي أو الكيانات الدولية المشار إليها في المادة 11، ووفقاً لتلك المادة. |
They shall also provide such financial resources, including for the transfer of technology, needed by the developing country Parties to meet the agreed full incremental costs of implementing measures that are covered by Article [12(b) and 12(c)] herein, and that are agreed between a developing country Party and the international entity or entities referred to in Article 11 of the Convention, in accordance with that Article. | UN | وتقوم هذه البلدان أيضا بتوفير الموارد المالية، بما في ذلك موارد لنقل التكنولوجيا، اللازمة للبلدان النامية اﻷطراف لتغطية التكاليف اﻹضافية الكاملة المتفق عليها لتنفيذ التدابير المشمولة بالمادة ]٢١)ب( و٢١)ج([ من هذا البروتوكول والتي يُتّفق عليها بين البلد النامي الطرف والكيان الدولي أو الكيانات الدولية المشار إليها في المادة ١١ من الاتفاقية، وفقا لتلك المادة. |