"بين البنات والأولاد" - Traduction Arabe en Anglais

    • between girls and boys
        
    • of girls and boys
        
    • for girls and boys
        
    • girls' and boys
        
    On the question of inheritance, equality between girls and boys is decreed by the Civil Code of 1958 and the interests of women are protected. UN وفي ميدان الميراث، ينص القانون المدني لعام 1958 على المساواة بين البنات والأولاد ويحمي مصالح المرأة.
    The Penal Code makes no distinction between girls and boys in regard to the age of criminal responsibility. UN وليس في قانون العقوبات ما يشير إلى التمييز بين البنات والأولاد في سن المسؤولية الجنائية.
    51. De facto equality between girls and boys and between women and men cannot be achieved unless disparities in education are eliminated. UN 50 - ولا يمكن الوصول للمساواة الفعلية بين البنات والأولاد وبين الرجال والنساء إلا بعد إزالة الفوارق في ميدان التعليم.
    Please explain whether such measures have been implemented and provide information as to their impact on achieving de facto equality of girls and boys in the field of education. UN يرجى توضيح ما إذا كانت هذه التدابير قد نُفذت، مع تقديم معلومات عن تأثيرها على تحقيق المساواة الفعلية بين البنات والأولاد في مجال التعليم.
    The Committee further notes in this regard the different minimum ages for marriage for girls and boys in the legislation. UN وتلاحظ اللجنة كذلك في هذا الصدد ما يرد في التشريع من فرق بين البنات واﻷولاد من حيث الحد اﻷدنى لسن الزواج.
    It is also concerned at the disparities in school enrolment rates between girls and boys and between rural and urban areas. UN وتشعر بالقلق أيضاً إزاء التفاوت في معدلات الالتحاق بالمدرسة بين البنات والأولاد وبين المناطق الريفية والحضرية.
    The prevalence of underweight was high, but there were no differences between girls and boys. UN وشيوع انخفاض الوزن مرتفع ولكن لا توجد اختلافات بين البنات والأولاد.
    Any proposed educational program should take into consideration the differing brain physiology between girls and boys. UN وينبغي أن تراعى، في كل برنامج من البرامج التعليمية المقترحة، الفوارق العقلية والنفسية بين البنات والأولاد.
    At the primary level, the statistics on school enrolment coverage, i.e. the ratio between girls and boys at that level, is almost equal to one. UN وفي التعليم الابتدائي فإن الإحصاءات المتعلقة بالتغطية بالالتحاق بالمدرسة، وبعبارة أخرى النسبة بين البنات والأولاد في هذه المرحلة، تكاد تتساوى.
    As case in point, Benin, Chad, Gabon, Guinea, Lesotho, Mali, Sierra Leone, Uganda and Zimbabwe guarantee equal sharing of inheritance between girls and boys. UN ومن الأمثلة على ذلك أن أوغندا وبنن وتشاد وزمبابوي وسيراليون وغابون وغينيا وليسوتو ومالي تكفل مبدأ المساواة في تقاسم الميراث بين البنات والأولاد.
    19. States parties are also requested to provide updated information with respect to article 1 of the Convention, concerning the definition of a child under their domestic laws and regulations, specifying any differences between girls and boys. UN 19- يُطلب إلى الدول الأطراف أيضاً تقديم معلومات محدّثة في إطار المادة 1 من الاتفاقية، فيما يتعلق بتعريف الطفل في قوانينها وتشريعاتها الوطنية، مع توضيح أي اختلافات بين البنات والأولاد في هذا الصدد.
    316. The Committee recommends that the State party take the necessary steps to bolster the public schooling system and achieve equality in education between girls and boys and between rural and urban areas. UN 316- وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ التدابير اللازمة لتعزيز النظام الدراسي العام وتحقيق المساواة في التعليم بين البنات والأولاد وبين المناطق الريفية والحضرية.
    19. States parties are also requested to provide updated information with respect to article 1 of the Convention, concerning the definition of a child under their domestic laws and regulations, specifying any differences between girls and boys. UN 19- يُطلب إلى الدول الأطراف تقديم معلومات محدّثة في إطار المادة 1 من الاتفاقية، فيما يتعلق بتعريف الطفل في قوانينها وتشريعاتها الوطنية، مع تحديد أي فروق بين البنات والأولاد في هذا الصدد.
    Policies and strategies are designed and implemented for boys to become aware of the deep-rooted patriarchal systems of oppression, discrimination and violence against girls and women and are engaged to strive for equal relations between girls and boys, women and men. UN :: تصميم وتنفيذ سياسات واستراتيجيات لتوعية الأولاد بنظم سيطرة الرجال المتأصلة والمتسمة بممارسة الاضطهاد والتمييز والعنف ضد البنات والنساء، وإشراكهم في العمل الحثيث من أجل علاقات المساواة بين البنات والأولاد وبين النساء والرجال.
    19. States parties are also requested to provide updated information with respect to article 1 of the Convention, concerning the definition of a child under their domestic laws and regulations, specifying any differences between girls and boys. UN 19- يُطلب إلى الدول الأطراف أيضاً تقديم معلومات محدّثة بشأن المادة 1 من الاتفاقية، فيما يتعلق بتعريف الطفل في قوانينها وتشريعاتها الوطنية، مع تحديد أي فروق بين البنات والأولاد في هذا الصدد.
    8. The report states that there is no gender parity at the primary level (para. 95), but also that " at the elementary school level, there was no gender gap between girls and boys " (para. 96). UN 8 - ويبين التقرير عدم وجود تكافؤ بين الجنسين على مستوى التعليم الابتدائي (الفقرة 95)، ولكن يبين أيضاً أنه " على مستوى التعليم الإعدادي، لا توجد فجوة جنسانية بين البنات والأولاد " (الفقرة 96).
    34. As is true in most of the world, infant mortality rates, the proportion of children who die before they reach the age of one, are different between girls and boys, with the situation being better for girls. UN 34 - وكما هو الحال في معظم أنحاء العالم، تختلف معدلات وفيات الرضع، نسبة الأطفال الذين يموتون قبل بلوغ السنة الأولى من العمر بين البنات والأولاد مع تحسن الحالة بالنسبة للبنات.
    19. States parties are also requested to provide updated information with respect to article 1 of the Convention, concerning the definition of a child under their domestic laws and regulations, specifying any differences between girls and boys. UN 19- يُطلب إلى الدول الأطراف تقديم معلومات محدّثة في إطار المادة 1 من الاتفاقية، فيما يتعلق بتعريف الطفل في قوانينها وتشريعاتها الوطنية، مع توضيح أي اختلافات بين البنات والأولاد في هذا الصدد.
    Promote equal primary school enrollment of girls and boys of the school age; and create conditions for parents and guardians, particularly in the rural and ethnic areas, to send their children to school. UN :: تعزيز المساواة في الالتحاق بالمدارس الابتدائية بين البنات والأولاد في سن الدراسة؛ وتهيئة الظروف للآباء وأولياء الأمور، وخاصة في المناطق الريفية والإثنية، لإرسال أطفالهم إلى المدرسة؛
    (a) providing for disparities in the minimum age for marriage of girls and boys (article S 40 of the Civil Status Act); UN (أ) تنص على الفرق في الحد الأدنى لسن الزواج بين البنات والأولاد (المادة 40 من قانون الحالة المدنية)؛
    This activity has triggered a discussion in some of the classes in this school about equality and equal rights for girls and boys. UN ومن خلال هذا النشاط انطلقت مناقشات في بعض فصول هذه المدرسة، بشأن المساواة في الحقوق بين البنات واﻷولاد.
    Such a provision was generally based on the erroneous belief, based on girls' and boys' different rates of physical development, that girls became mature enough for marriage much earlier than boys. UN وقالت إن حكما مثل هذا إنما يكون قد وضع استنادا إلى اعتقاد خاطئ وهو اختلاف معدل النمو الجسدي بين البنات والأولاد. وأن البنات ينضجن بما فيه الكفاية للزواج قبل الأولاد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus