"بين البوسنة" - Traduction Arabe en Anglais

    • between Bosnia
        
    • of Bosnia
        
    • with Bosnia
        
    • among Bosnia
        
    • the Bosnia
        
    If there is an Agreement on readmission between Bosnia and Herzegovina and the State through which transit is to be carried out, the provisions of that Agreement are to be applied. UN وإذا كان هناك اتفاق بشأن السماح بالدخول مجددا بين البوسنة والهرسك والدولة المقرر عبورها، وجب تطبيق أحكام ذلك الاتفاق.
    At the moment there is no such agreement or arrangement between Bosnia and Herzegovina and the neighbouring States. UN فلا يوجد في الوقت الراهن أي اتفاق أو ترتيب من هذا القبيل بين البوسنة والهرسك والدول المجاورة لها.
    The Council said that the signing of the SAA constituted an important milestone in the relationship between Bosnia and Herzegovina and the European Union. UN وقال المجلس إن توقيع اتفاق تحقيق الاستقرار والانتساب شكّل علامة بارزة في العلاقة بين البوسنة والهرسك والاتحاد الأوروبي.
    A new structural dimension has been introduced by the most promising cooperative relationship between Bosnia and Herzegovina and the European Union. UN وقد أدخل بُعد هيكلي جديد لعلاقة من أكثر علاقات التعاون الواعدة بين البوسنة والهرسك والاتحاد اﻷوروبي.
    These new acts of aggression by the self-declared Serbian authorities and the remnants of the Yugoslav Army in the occupied territories of Croatia against the Republic of Bosnia and Herzegovina reinforce the view of my Government about the ineffectiveness of the Bosnia/Serbia border blockade. UN إن هذه اﻷعمال العدوانية الجديدة التي تشنها هذه القوات التي أعلنت نفسها سلطات صربية وفلول الجيش اليوغوسلافي في اﻷراضي الكرواتية المحتلة على جمهورية البوسنة والهرسك إنما تعزز رأي حكومتي بشأن عدم فعالية الحصار المضروب عند الحدود المشتركة بين البوسنة وصربيا.
    This situation impacts negatively upon economic recovery and widens the gap between Bosnia and Herzegovina and other transition countries. UN ويؤثر هذا الوضع بالسلب على الانتعاش الاقتصادي ويوسع الهوة بين البوسنة والهرسك وغيرها من البلدان التي تمر بمرحلة انتقال.
    This biennial planning cycle provides an important tool for enhancing interoperability between Bosnia and Herzegovina and NATO. UN وتوفر دورة التخطيط التي تُعقَد مرة كل سنتين هذه أداة هامة لتعزيز قابلية التبادل بين البوسنة والهرسك والناتو.
    I would like to express my gratitude for the continuing cooperation between Bosnia and Herzegovina and the Counter-Terrorism Committee. UN وأود أن أعرب عن امتناني على التعاون المستمر بين البوسنة والهرسك ولجنة مكافحة الإرهاب.
    Pending issues related to regional cooperation between Bosnia and Herzegovina, the Republic of Serbia and the Republic of Croatia have been resolved. UN وقد حُلَّت المسائل التي كانت عالقة فيما يخص التعاون الإقليمي بين البوسنة والهرسك، وجمهورية صربيا، وجمهورية كرواتيا.
    Pending issues related to regional cooperation between Bosnia and Herzegovina, the Republic of Serbia and the Republic of Croatia have been resolved. UN وقد حُلَّت المسائل التي كانت عالقة فيما يخص التعاون الإقليمي بين البوسنة والهرسك، وجمهورية صربيا، وجمهورية كرواتيا.
    The Drina River is the border between Bosnia and Serbia. UN ونهر درينا هو الخط الحدودي بين البوسنة وصربيا.
    Specific resolutions, such as the monitoring of frontiers between Bosnia and Serbia or the return of refugees, have still not been implemented. UN وثمة قرارات تتناول أمورا محددة مثل رصد الحدود بين البوسنة وصربيا أو عودة اللاجئين، لم تنفذ بعد.
    The inclusion of the borders between Bosnia and Herzegovina and Croatia would require the deployment of military observers at a total of 123 crossing points at an estimated cost of $94.8 million for the first six months and $8.1 million per month thereafter. UN وستتطلب إضافة الحدود بين البوسنة والهرسك، وكرواتيا وزع مراقبين عسكريين في ما مجموعه ١٢٣ نقطة عبور بتكلفة تقدر بمبلغ ٩٤,٨ مليون دولار للشهور الستة اﻷولى، و ٨,١ مليون دولار في الشهر بعد ذلك.
    The timely and constructive efforts of the International Conference on the Former Yugoslavia to establish a mission on the border between Bosnia and Herzegovina and the Federal Republic of Yugoslavia contribute to the isolation of the Bosnian Serbs. UN إن الجهود البناءة الحسنة التوقيت التي بذلها المجتمع الدولي بشأن يوغوسلافيا السابقة ﻹنشاء بعثة على الحدود بين البوسنة والهرسك وجمهورية يوغوسلافيا السابقة، تسهم في عزل صرب البوسنة.
    Effective monitoring of the borders between Bosnia and Herzegovina and Serbia and Montenegro to prevent arms supplies flowing to the Bosnian Serbs is likely to prove difficult. UN ومن المرجـــــح أن يثبـــــت أنـــــه مـــن الصعب تنفيذ الرصد الفعال للحدود بين البوسنة والهرسك وبين صربيا والجبل اﻷسود، لمنع تدفق إمدادات السلاح الى الصرب البوسنيين.
    Cooperation between Bosnia and Herzegovina and the Office of the Prosecutor UN 3 - التعاون بين البوسنة والهرسك ومكتب المدعي العام
    If properly implemented, the protocol could pave the way for the transfer of evidence between Bosnia and Herzegovina and Serbia and offer practical solutions to such problems as parallel investigations. UN وإذا ما نفذ هذا البروتوكول بشكل صحيح، فمن شأنه أن يمهد الطريق أمام إحالة الأدلة في ما بين البوسنة والهرسك وصربيا وأن يقدم حلولاً عمليةً لمشاكل من قبيل التحقيقات الموازية.
    Cooperation between Bosnia and Herzegovina and the Office of the Prosecutor UN 3 - التعاون بين البوسنة والهرسك ومكتب المدعي العام
    Cooperation between Bosnia and Herzegovina and the Office of the Prosecutor UN 3 - التعاون بين البوسنة والهرسك ومكتب المدعي العام
    It commended the continued cooperation of Bosnia and Herzegovina with the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia and the adoption of a national war crimes strategy. UN وأشادت بالتعاون المستمر بين البوسنة والهرسك والمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة واعتماد استراتيجية وطنية لجرائم الحرب.
    Regrettably, this positive development seems to have come to a halt and given way to a new escalation of violence and harassment directed mainly against members of the Muslim community, especially in the regions at the border with Bosnia and Herzegovina. UN ومما يؤسف له أن هذا التطور اﻹيجابي قد توقف على ما يبدو ثم أفضى إلى تصعيد جديد للعنف والمضايقة استهدف بدرجة رئيسية أفراد المجتمع المسلم، خاصة في المناطق الواقعة على الحدود بين البوسنة والهرسك.
    In addition, we have proposed a trilateral agreement among Bosnia and Herzegovina, Croatia and Yugoslavia on refugee return. UN علاوة على ذلك، اقترحنا اتفاقا ثلاثيا بين البوسنة والهرسك وكرواتيا ويوغوسلافيا بشأن عودة اللاجئين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus