Some insolvency laws distinguish between liquidation and reorganization in terms of application and duration of the stay to actions by secured creditors or third-party owners. | UN | وتميّز بعض قوانين الإعسار بين التصفية وإعادة التنظيم، من حيث تطبيق الوقف على التدابير التي يتخذها الدائنون المضمونون أو الأطراف الثالثة المالكة ومن حيث مدة الوقف. |
Some insolvency laws distinguish between liquidation and reorganization in terms of application and duration of the stay to actions by secured creditors or third-party owners. | UN | وتميّز بعض قوانين الإعسار بين التصفية وإعادة التنظيم، من حيث تطبيق الوقف على التدابير التي يتخذها الدائنون المضمونون أو الأطراف الثالثة المالكة ومن حيث مدة الوقف. |
One example proposed was that the contract would be unenforceable and it was suggested that any provisions added with respect to consequences should address the potential difference between liquidation and reorganization. | UN | وكان من الأمثلة المقترحة أن العقد سيكون في تلك الحالة غير قابل للإنفاذ، ورئي أنه ينبغي لأي أحكام تضاف بشأن التبعات أن تتناول الاختلاف المحتمل بين التصفية وإعادة التنظيم. |
Another view was that a distinction could perhaps be drawn between liquidation and reorganization, with the stay applying for a short period only in liquidation. | UN | وتمثل رأي آخر في أنه ربما يمكن اقامة تمييز بين التصفية واعادة التنظيم، مع انطباق الوقف لفترة زمنية قصيرة في التصفية فقط. |
It was also noted that the difference between liquidation and reorganization was more important in terms of how the assets were affected, rather in the definition of the assets to be included in the estate. | UN | ولوحظ أيضا أن الفرق بين التصفية واعادة التنظيم أهم من حيث كيفية تأثر الموجودات منها من حيث تعريف الموجودات المراد شملها في الحوزة. |
It was also proposed that some distinction may need to be made between liquidation and reorganization, as the latter procedure required a more active participation, and the provision of information was more important to the success of the procedure. | UN | وأشير أيضا إلى أنه قد يلزم التمييز إلى حد ما بين التصفية واعادة التنظيم، لأن العملية الثانية هذه تقتضي قدرا أكبر من المشاركة الفعلية وتوفير المعلومات أهم لنجاحها. |
(c) Strike a balance between liquidation and reorganization; | UN | (ج) إقامة توازن بين التصفية وإعادة التنظيم؛ |
(c) Strike a balance between liquidation and reorganization; | UN | (ج) إيجاد توازن بين التصفية وإعادة التنظيم؛ |
An attempt had been made to distinguish between liquidation and preservation. | UN | ١٤ - وأشار إلى أنه كانت هناك محاولة للتمييز بين التصفية والصون . |
For example, it was suggested that objective 1 which focussed upon maximization of value might conflict with objective 2 which required a balance to be achieved between liquidation and reorganization and that objective 2 was really more a means for achieving objective 1 than a separate objective of an insolvency regime. | UN | فقد ارتئي مثلا أن الهدف 1 الذي يركز على زيادة القيمة إلى الحد الأقصى قد يتنازع مع الهدف 2 الذي يستوجب الموازنة بين التصفية واعادة التنظيم، وأن الهدف 2 هو في الحقيقة وسيلة لتحقيق الهدف 1 أكثر من كونه هدفا منفصلا لنظام الاعسار. |
A different view was that the list in paragraph 173 was too long and should either be cross-referenced to the Summary and recommendations or shortened by creating general categories to describe the functions enumerated and distinguishing between liquidation and reorganization. | UN | وذهب رأي آخر الى أن القائمة الواردة في الفقرة 173 مفرطة الطول وينبغي إما ادراج اشارة مرجعية اليها في الملخص والتوصيات أو تقصيرها باستحداث فئات عامة لبيان المهام المذكورة والتمييز بين التصفية واعادة التنظيم. |
10. With respect to paragraph 4, it was suggested that the distinction between liquidation and reorganization needed some further elaboration to take into consideration other techniques, such as the sale of a business as a going concern, and that that change should be reflected throughout chapter IX. | UN | 10- وبشأن الفقرة 4، قيل إن التمييز بين التصفية واعادة التنظيم يحتاج إلى المزيد من التفصيل لمراعاة أساليب أخرى، مثل بيع منشأة تجارية كمنشأة عاملة، وعلى أن يظهر ذلك التغيير في جميع أجزاء الفصل التاسع. |
The second key objective was to strike a balance between liquidation and reorganization (para. 5). | UN | 59- ومضت تقول ان الهدف الرئيسي الثاني يتمثل في الموازنة بين التصفية واعادة التنظيم (الفقرة 5). |
(c) Strike a balance between liquidation and reorganization; | UN | (ج) إيجاد توازن بين التصفية وإعادة التنظيم؛ |
One suggestion of a general nature in respect of the recommendations on assets to be affected by the commencement of insolvency proceedings was that a distinction should be drawn between liquidation and reorganization, as the assets to be affected by the commencement of different types of proceedings may differ. | UN | 38- قدم اقتراح ذو طابع عام بشأن التوصيات المتعلقة بالموجودات التي تتأثر ببدء اجراءات الاعسار مفاده أنه ينبغي التمييز بين التصفية واعادة التنظيم، إذ أن الموجودات التي تتأثر ببدء أنواع مختلفة من الاجراءات قد تختلف. |
A question was raised as to whether (109) was to apply to claims generally and whether any distinction should be made between liquidation and reorganization. | UN | وطُرح سؤال عما إذا كانت التوصية (109) تنطبق على المطالبات بصورة عامة وما إذا كان ينبغي إدراج أي تمييز بين التصفية وإعادة التنظيم. |
With regard to the relationship between liquidation and reorganization it was suggested that the draft Guide should address the limits required to ensure that the process was not abused by, for example, a debtor or creditor commencing successive proceedings or, where the threshold for liquidation was too low, a creditor commencing proceedings against a debtor in an attempt to gain control of the debtor or its assets. | UN | 24- وفيما يخص العلاقة بين التصفية واعادة التنظيم، ارتئي أنه ينبغي لمشروع الدليل أن يتناول الحدود اللازمة لضمان عدم اساءة استغلال هذا الاجراء وذلك مثلا من جانب المدين أو الدائن الذي يبدأ اجراءات متعاقبة أو، عندما تكون العتبة المحددة للتصفية منخفضة جدا، من جانب الدائن الذي يبدأ اجراءات ضد المدين في محاولة للتمكن من السيطرة على المدين أو موجوداته. |