"بين التكيف" - Traduction Arabe en Anglais

    • between adaptation
        
    • between adjustment
        
    We must therefore strike a balance between adaptation and mitigation. UN ولذلك، لا بد لنا من إيجاد توازن بين التكيف والتخفيف.
    She also mentioned the link between adaptation and mitigation within the climate change context. UN كما أشارت إلى العلاقة بين التكيف والتخفيف في سياق تغير المناخ.
    It also requested the secretariat to make available through the UNFCCC web site published papers relating to the linkages between adaptation and sustainable development. UN كما طلبت من الأمانة أن تدرج في موقع اتفاقية تغير المناخ على الشبكة العالمية ورقات منشورة عن الروابط بين التكيف والتنمية المستدامة.
    46. The technical and institutional links between adaptation to climate change and disaster risk reduction are under increasing discussion. UN 46 - ويتزايد النقاش حول الروابط التقنية والمؤسسية بين التكيف مع تغير المناخ والحد من أخطار الكوارث.
    In fact, as discussed in some detail in previous UNCTAD reports, the link between adjustment and performance is weak: of the 15 countries identified as core adjusters by the World Bank in 1993, only three were subsequently classified by IMF as strong performers. UN وفي الواقع، وكما نوقش بشيء من التفصيل في تقارير الأونكتاد السابقة، فإن الصلة بين التكيف والأداء ضعيفة: فمن بين البلدان ال15 التي حددها البنك الدولي في عام 1993 على أنها بلدان رئيسية قائمة بالتكيف، لم يصنف صندوق النقد الدولي فيما بعد إلا ثلاثاً منها على أنها بلدان صاحبة أداء قوي.
    There was a sense that public funds should unlock private finance, and a clear call for transparency, predictability, clarity and balance between adaptation and mitigation. UN وساد شعور بأن التمويل العام سيمهد الطريق أمام التمويل الخاص، وكانت هناك دعوة واضحة إلى الشفافية وإمكانية التنبؤ والوضوح والموازنة بين التكيف مع تغير المناخ وتخفيف حدة آثاره.
    Disaster risk reduction should be included in the post-2012 framework, given the links between adaptation, disaster risk reduction and development. UN وينبغي إدراج مسألة الحد من أخطار الكوارث ضمن إطار ما بعد عام 2012، بالنظر إلى الصلات بين التكيف والحد من أخطار الكوارث والتنمية.
    More should also be done to use the resources of the International Strategy for Disaster Reduction, with a more explicit acknowledgement of the link between adaptation to climate change and disaster prevention. UN وأضافت أنه ينبغي فعل المزيد من أجل استخدام موارد الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، مع الاعتراف بشكل أكثر صراحة بالصلة بين التكيف مع تغير المناخ ومنع وقوع الكوارث.
    Parties noted several issues where further work by the IPCC and the scientific community should be invited, including the relationship between adaptation and sustainable development. UN وأشارت الأطراف إلى عدة قضايا ينبغي دعوة الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ والأوساط العلمية إلى تكريس المزيد من الجهود لها، بما في ذلك العلاقة بين التكيف والتنمية المستدامة.
    It also included a commitment by industrialized countries to provide $30 billion in short-term finance for developing countries, with a balanced allocation between adaptation and mitigation. UN ويتضمن الاتفاق أيضاً التزاماً من جانب البلدان الصناعية بتقديم تمويل قصير الأجل بمبلغ 30 بليون دولار للبلدان النامية، مع تخصيص متوازن بين التكيف والتخفيف.
    The shared vision for long-term cooperative action recognizes the strong link between adaptation and mitigation as well as the cross-cutting role played by financing, technology transfer and capacity-building. UN وتسلم الرؤية المشتركة للعمل التعاوني الطويل الأجل بالصلة الوثيقة بين التكيف والتخفيف وكذلك بالدور المتداخل الذي يؤديه التمويل، ونقل التكنولوجيا، وبناء القدرات.
    These presentations included the objective of the Nairobi work programme, background to and scope of the workshop, links between adaptation and economic resilience, and social dimensions of economic diversification in the context of climate change. UN وشملت هذه العروض هدف برنامج عمل نيروبي، والمعلومات الأساسية لحلقة العمل ونطاقها. والروابط بين التكيف والمرونة الاقتصادية، والأبعاد الاجتماعية للتنويع الاقتصادي في سياق تغير المناخ.
    Policy changes for promoting synergies between adaptation and existing development challenges such as food security, poverty reduction, disaster risk reduction and environmental protection that are closely linked with effective water management need to be identified and implemented. UN ويتعين تحديد وتنفيذ تغييرات السياسات العامة من أجل تعزيز التفاعل بين التكيف وتحديات التنمية القائمة مثل الأمن الغذائي والحد من الفقر والحد من مخاطر الكوارث وحماية البيئة التي ترتبط ارتباطا وثيقا بالإدارة الفعالة للمياه.
    It also provided information relating to existing literature on links between adaptation and sustainable development on the UNFCCC web site. UN كما قدم معلومات عن الكتابات الموجودة بشأن الروابط بين التكيف والتنمية المستدامة على موقع اتفاقية تغير المناخ على الإنترنت.
    The submission by the European Commission notes the link between adaptation and mitigation in this sector and the need to implement appropriate soil management practices that will minimize carbon losses. UN ويشير البلاغ المقدَّم من المفوضية الأوروبية إلى الصلة بين التكيف مع التأثيرات والتخفيف منها في هذا القطاع وإلى الحاجة إلى تنفيذ ممارسات ملائمة لإدارة التربة من شأنها أن تخفف من خسائر الكربون إلى أدنى حد.
    71. In the meantime, the European Union and its member States were providing 2.4 billion euros, evenly divided between adaptation and mitigation, with special emphasis on the most vulnerable developing countries. UN 71 - وفي الوقت نفسه، يقدم الاتحاد الأوروبي ودوله الأعضاء 2.4 بليون يورو، مقسمة بالتساوي بين التكيف مع تغير المناخ والتخفيف من آثاره، مع التركيز بشكل خاص على البلدان النامية الأكثر تعرّضاً.
    [NOTE: Provisions to be inserted would address adaptation, and elaborate on the relationship between adaptation and Low Emission Development Strategies, and a potential Facilitative Platform, including the potential use of Low Emission Development Strategies in identifying adaptation objectives, efforts and needs.] UN [ملاحظة: تتناول الأحكام التي ستدرَج لاحقاً التكيف، وتفصّل العلاقة القائمة بين التكيف واستراتيجيات التنمية المنخفضة الانبعاث، وأرضية تيسير محتملة، بما في ذلك إمكانية استخدام استراتيجيات التنمية المنخفضة الانبعاث في تحديد أهداف التكيف والجهود المبذولة في إطاره واحتياجاته.]
    [NOTE: Provisions to be inserted would address adaptation, and elaborate on the relationship between adaptation and Low Emission Development Strategies, and a potential Facilitative Platform, including the potential use of Low Emission Development Strategies in identifying adaptation objectives, efforts and needs.] UN [ملاحظة: ستتناول الأحكام التي ستدرَج لاحقاً التكيف، وتفصّل العلاقة القائمة بين التكيف واستراتيجيات التنمية المنخفضة الانبعاث، وأرضية تيسير محتملة، بما في ذلك إمكانية استخدام استراتيجيات التنمية المنخفضة الانبعاث في تحديد أهداف التكيف والجهود المبذولة في إطاره واحتياجاته.]
    Linkages between adaptation and sustainable development. UN (ب) الروابط بين التكيف والتنمية المستدامة.
    14. Moreover, during the first and second parts of SED 3, IPCC experts from WGIII were present, and during the third and fourth parts, IPCC experts from WGII were present, allowing for linkages to be made between the two reports and for the interrelation between adaptation and mitigation to be well addressed. UN ١٤- وعلاوة على ذلك، حضر خبراء الهيئة الحكومية الدولية من الفريق العامل الثالث الجزأين الأول والثاني من حوار الخبراء 3، فيما حضر خبراء الهيئة من الفريق العامل الثاني الجزأين الثالث والرابع، وهو ما أتاح تحديد الروابط بين التقريرين وتناول أوجه الصلة بين التكيف والتخفيف على نحو جيد.
    23. The discussion of structural adjustment programmes and their impact on poverty began with a review of the substantial literature on the relationship between adjustment and poverty, beginning with the United Nations Children's Fund (UNICEF) publication Adjustment with a Human Face. UN ٢٣ - بدأت مناقشة برامج التكيف الهيكلي وأثرها على الفقر باستعراض للقدر الكبير من المنشورات عن العلاقة بين التكيف والفقر، بدءا بمنشور منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة )اليونيسيف( " التكيف ذو الوجه الانساني " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus