They welcomed that UNICEF was working hard to increase its donor base but said that the continuous imbalance between core and non-core funding was a real concern. | UN | ورحبت الوفود بسعي اليونيسيف الحثيث إلى توسيع قاعدة الجهات المانحة لديها، لكنها قالت إن استمرار الاختلال بين التمويل الأساسي والتمويل غير الأساسي هو مصدر قلق حقيقي. |
Persistent inequality between core and non-core funding weakened the multilateral funding of development assistance and undercut development effectiveness. | UN | وذكر أن استمرار التفاوت بين التمويل الأساسي والتمويل غير الأساسي يضعف التمويل المتعدد الأطراف المتمثل في المساعدة الإنمائية ويؤثر على فعالية التنمية. |
She drew attention to the need for a review of the implications of the existing imbalance between core and non-core funding and its distorting effect on duly established programme priorities. | UN | ووجهت الانتباه إلى ضرورة استعراض الآثار التي تترتب على الاختلال الحالي بين التمويل الأساسي والتمويل غير الأساسي وما له من أثر تشويهي على الأولويات المقررة للبرامج. |
15. While welcoming the good fundraising performance of UN-Habitat, the Group of 77 and China remained concerned at the imbalance between core and non-core funding. | UN | 15 - ورحَّب بالأداء الجيد في مجال جمع الأموال ولكنه أضاف أن مجموعة الـ77 والصين ما زال يقلقها عدم التوازن بين التمويل الأساسي والتمويل غير الأساسي. |
Overall, there needs to be a significantly improved balance between core and noncore funding. | UN | وبوجه عام، ينبغي أن يكون هناك توازن أحسن بكثير بين التمويل الأساسي والتمويل غير الأساسي. |
He hailed progress made by UN-Habitat in resource mobilization, but remained concerned that the imbalance between core and non-core funding resulted in an unpredictability that hampered implementation of the Agency's programmes. | UN | ورحَّب بالتقدم الذي حققه موئل الأمم المتحدة في تعبئة الموارد، ولكنه أضاف أنه ما زال قلقاً لانعدام التوازن بين التمويل الأساسي والتمويل غير الأساسي وما يؤدي إليه من انعدام القدرة على التنبؤ بشكل يعوق تنفيذ برامج الوكالة. |
The working group has on several occasions discussed fundraising issues and ways to achieve a sustainable balance between core and non-core funding for UNODC to ensure delivery capacity and the sustainability of thematic, global and regional programmes. | UN | 4- ناقش الفريق العامل في عدة مناسبات مسائل جمع الأموال وسبل تحقيق توازن مستدام بين التمويل الأساسي والتمويل غير الأساسي لمكتب المخدِّرات والجريمة من أجل ضمان القدرة الإنجازية والاستدامة في البرامج المواضيعية والعالمية والإقليمية. |
34. The growing imbalance between core and non-core funding in operational activities for development had a negative impact on the coherence of the development system and added to administrative and operational costs. | UN | 34 - وقال إن الاختلال المتزايد بين التمويل الأساسي والتمويل غير الأساسي في الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية كان له أثر سيء على الاتساق في الجهاز الإنمائي وأدى إلى زيادة التكاليف الإدارية والتشغيلية. |
However, the growing imbalance between core and non-core funding was a source of incoherence in the development system and could, if not duly addressed, distort and even disrupt country programmes. | UN | على أنه أضاف أن الاختلال بين التمويل الأساسي والتمويل غير الأساسي هو مصدر لعدم الاتساق في الجهاز الإنمائي ويمكن أن يؤدي، إذا لم يتم التصدي له على النحو الواجب، إلى تشويه البرامج القطرية بل إلى تعطيلها. |
However, more needed to be done to fund operational activities for development, reverse the growing imbalance between core and non-core funding and ensure that funding flows were more predictable, reliable and stable. | UN | على أنه أضاف أنه يلزم بذل المزيد من الجهود في تمويل الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية وعكس الاختلال المتزايد بين التمويل الأساسي والتمويل غير الأساسي وضمان أن تكون تدفقات التمويل أكثر قابلية للتنبؤ بها والاعتماد عليها وأكثر استقرارا. |
Proposals on the relationship between core and non-core funding and the potential of new financing from non-governmental and private sources were encouraging but more reflection was needed on how best to mobilize quality contributions from Member States with emerging economies. | UN | وقال إن الاقتراحات المتعلقة بالعلاقة بين التمويل الأساسي والتمويل غير الأساسي واحتمال توفير تمويل جديد من مصادر غير حكومية ومصادر خاصة هي أمور تبعث على التفاؤل ولكن يلزم إيلاء مزيد من التفكير بشأن أفضل وسيلة لحشد مساهمات جيدة النوعية من الدول الأعضاء ذات الاقتصادات الصاعدة. |
8. The working group has on several occasions discussed fundraising issues and ways to achieve a sustainable balance between core and non-core funding for UNODC to ensure delivery capacity and the sustainability of thematic and regional programmes. | UN | 8- ناقش الفريق العامل في عدّة مناسبات مسائل جمع الأموال وسبل تحقيق توازن مستدام بين التمويل الأساسي والتمويل غير الأساسي لمكتب المخدِّرات والجريمة من أجل ضمان القدرة الإنجازية والاستدامة في البرامج المواضيعية والإقليمية. |
8. The working group has on several occasions discussed fundraising issues and ways to achieve a sustainable balance between core and non-core funding for UNODC to ensure delivery capacity and the sustainability of thematic and regional programmes. | UN | 8- ناقش الفريق العامل في عدّة مناسبات مسائل جمع الأموال وسبل تحقيق توازن مستدام بين التمويل الأساسي والتمويل غير الأساسي لمكتب المخدِّرات والجريمة من أجل ضمان القدرة الإنجازية والاستدامة في البرامج المواضيعية والإقليمية. |
9. Mr. Suárez Salvia (Argentina), speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that the continuing imbalance between core and non-core funding was a source of great concern. | UN | 9 - السيد سواريز سالفيا (الأرجنتين): تكلم نيابة عن مجموعة الـ 77 والصين فقال إن استمرار الاختلال بين التمويل الأساسي والتمويل غير الأساسي هو مصدر قلق كبير. |
13. The current imbalance between core and non-core funding was a matter of concern in view of the importance of universal, voluntary, neutral and multilateral operational activities for development, which must be underpinned by predictable, reliable and sustainable funding arrangements. | UN | 13 - وذكر أن الاختلال الحالي بين التمويل الأساسي والتمويل غير الأساسي هو من بواعث القلق نظرا لأهمية أن تكون الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية أنشطة عامة واختيارية ومحايدة ومتعددة الأطراف، وأن تدعمها ترتيبات للتمويل يمكن التنبؤ بها والاطمئنان إليها وتتسم بالاستدامة. |
31. The significant and growing imbalance between core and non-core funding was a matter of concern, as it led to inconsistency in programme delivery and ultimately undercut development effectiveness for recipient countries. | UN | 31 - ومضى يقول إن الخلل الكبير والمتنامي بين التمويل الأساسي والتمويل غير الأساسي مثار للقلق لأنه يتسبب في عدم تساوق الإنجاز البرنامجي ويؤدي في نهاية المطاف إلى إضعاف فعالية التنمية بالنسبة للبلدان المتلقية. |
The EU was fully aware of the need to ensure adequate, predictable and timely core funding for United Nations system agencies committed to reform, while also acknowledging the need to improve the balance between core and non-core funding. | UN | 80- ويدرك الاتحاد الأوروبي إدراكا تاما الحاجة إلى ضمان توافر التمويل الأساسي الكافي والذي يمكن التنبؤ به والذي يرد في الوقت المناسب لوكالات منظومة الأمم المتحدة الملتزمة بالإصلاح، في حين يدرك أيضا الحاجة إلى تحسين التوازن بين التمويل الأساسي والتمويل غير الأساسي. |
They should build on the discussion notes on strengthening funding of operational activities referred to in the seventh preambular paragraph of the resolution, particularly when the General Assembly addresses the continued imbalance between core and non-core funding outlined in paragraphs 13 and 14 of the resolution, as well as the urgent need to increase the quantity of funding. | UN | وينبغي أن تستفيد المناقشات من مذكرات المناقشة بشأن تعزيز تمويل الأنشطة التنفيذية المشار إليها في الفقرة السابعة من ديباجة القرار، لا سيما عندما تتناول الجمعية العامة استمرار اختلال التوازن بين التمويل الأساسي والتمويل غير الأساسي الوارد في الفقرتين 13 و 14 من القرار، فضلا عن الحاجة الملحة لزيادة حجم التمويل. |
11. The growing imbalance between core and noncore funding had been fashioned to suit donor countries at the expense of recipient countries. | UN | 11 - وانتقل إلى نقطة أخرى فقال إن تنامي الاختلال بين التمويل الأساسي والتمويل غير الأساسي مُصاغ بشكل يلائم الجهات المانحة على حساب البلدان المتلقية. |