However, this system remains the best guarantee for preserving the balance between economic development and social development. | UN | ومع ذلك، يبقى هذا النظام أفضل ضمان للحفاظ على التوازن بين التنمية الاقتصادية والتنمية الاجتماعية. |
History had clearly established the relationship between economic development and peace. | UN | ولقد أثبت التاريخ بكل وضوح العلاقة بين التنمية الاقتصادية والسلام. |
Kenya acknowledges the crucial linkage between economic development and security. | UN | تعترف كينيا بالصلة الهامة بين التنمية الاقتصادية والأمن. |
There is a continuing need to ensure a balance among economic development, social development and environmental protection as interdependent and mutually reinforcing pillars of sustainable development. | UN | وثمة حاجة دائمة لكفالة إحداث توازن في ما بين التنمية الاقتصادية والتنمية الاجتماعية وحماية البيئة بوصفها ركائز للتنمية المستدامة يعتمد بعضها على بعض ويدعم بعضها بعضاً. |
A balance must be ensured among economic development, social development and environmental protection, which were interdependent and mutually reinforcing pillars of sustainable development. | UN | وذكر أنه لا بد من تحقيق التوازن بين التنمية الاقتصادية والتنمية الاجتماعية وحماية البيئة، وهي أمور مترابطة ودعائم تعزز بعضها بعضا للتنمية المستدامة. |
Many Parties made reference to the strong link between economic development and transport demand growth. | UN | وأشارت أطراف كثيرة إلى الصلة الوثيقة بين التنمية الاقتصادية ونمو الطلب على النقل. |
Many Parties drew attention to the strong link between economic development and transport demand growth. | UN | ووجهت أطراف كثيرة الانتباه إلى الصلة القوية بين التنمية الاقتصادية ونمو الطلب في مجال النقل. |
A coordinated relationship between economic development and sustainable development was emphasized. | UN | وقد تم التأكيد على أهمية وجود علاقة منسقة بين التنمية الاقتصادية والتنمية المستدامة. |
He emphasized the need to ensure a sustainable balance between economic development and globalization on the one hand, and the protection of the environment on the other. | UN | وشدد على ضرورة تأمين توازن متواصل بين التنمية الاقتصادية والعولمة من جانب وحماية البيئة من الجانب الآخر. |
The sharpening clashes between economic development, on the one hand, and resources and the environment, on the other, must be allayed. | UN | كما ينبغي الإقلال من حدة الصدامات بين التنمية الاقتصادية من جانب، وموارد الثروة والبيئية من جانب آخر. |
Contradictions between economic development and the resources and environment are becoming increasingly prominent. | UN | كما تزداد التناقضات بين التنمية الاقتصادية وطبيعة الموارد بروزا. |
The link between economic development and the rule of law has long been established. | UN | ومنذ وقت طويل تم إرساء الصلة بين التنمية الاقتصادية وسيادة القانون. |
23. In summary, resolving the conflict between economic development and the principle of non-discrimination in the trading system has been difficult. | UN | 23 - وخلاصة القول إن من الصعب إيجاد حل للتعارض بين التنمية الاقتصادية ومبدأ عدم التمييز في النظام التجاري. |
It regularly calls for linkages to be drawn between economic development and environmental sustainability. | UN | وتواظب الجمعية على الدعوة إلى إيجاد روابط بين التنمية الاقتصادية والاستدامة البيئية. |
Emphasizing the link between economic development, education and the promotion of human rights, he urged the Government of Nepal to continue its efforts towards development within the limits of its resources and expertise. | UN | وشدد على الصلة بين التنمية الاقتصادية والتعليم وتشجيع حقوق اﻹنسان فحث حكومة نيبال على مواصلة بذل جهودها في سبيل تحقيق التنمية في حدود مواردها وخبرتها. |
It lobbies for food security, support for pastoralists and the establishment of linkages between economic development and ethical economic practices. | UN | وهي تحشدالجهودلصالح تعزيز الأمن الغذائي، ولصالح دعم الرعاة وإقامة الروابط بين التنمية الاقتصادية والممارسات الاقتصادية الأخلاقية. |
As the main mechanism for following up on the Johannesburg Plan of Implementation, the Commission on Sustainable Development provided the appropriate framework for ensuring the necessary balance between economic development, social development, and environmental protection. | UN | ونظراً لأن لجنة التنمية المستدامة هي الآلية الأساسية لمتابعة خطة جوهانسبرغ للتنفيذ، فإنها تقدّم الإطار المناسب لضمان التوازن الضروري بين التنمية الاقتصادية والتنمية الاجتماعية والحماية البيئية. |
These policy demands have come to the fore as a result of the increased public interest in the understanding of the link between economic development and the impact on the environment, such as the measure of emissions on climate change. | UN | وقد حلت هذه المتطلبات في مركز الصدارة على صعيد السياسات العامة من جراء ازدياد الاهتمام العام بفهم الصلة التي تربط ما بين التنمية الاقتصادية وبين أثرها على البيئة من مثل قياس أثر الانبعاثات على تغير المناخ. |
For example, at the World Summit for Social Development held in 1995, world leaders acknowledged the strong and mutually reinforcing linkages among economic development, social development and environmental protection. | UN | وعلى سبيل المثال، سلّم زعماء العالم، في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية الذي عقد في عام 1995، بالروابط القوية والمعززة لبعضها البعض بين التنمية الاقتصادية والتنمية الاجتماعية والحماية البيئية. |
Reaffirming also the continuing need to ensure a balance among economic development, social development and environmental protection as interdependent and mutually reinforcing pillars of sustainable development, | UN | وإذ تؤكد من جديد أيضا استمرار الحاجة إلى كفالة تحقيق توازن بين التنمية الاقتصادية والتنمية الاجتماعية وحماية البيئة باعتبارها ركائز مترابطة ومتداعمة للتنمية المستدامة، |
Reaffirming also the continuing need to ensure a balance among economic development, social development and environmental protection as interdependent and mutually reinforcing pillars of sustainable development, | UN | وإذ تؤكد من جديد أيضا استمرار الحاجة إلى كفالة تحقيق توازن بين التنمية الاقتصادية والتنمية الاجتماعية وحماية البيئة باعتبارها ركائز مترابطة ومتداعمة للتنمية المستدامة، |