"بين التوصيات" - Traduction Arabe en Anglais

    • between recommendations
        
    • between the recommendations
        
    • among the recommendations
        
    • among recommendations
        
    • recommendations included
        
    • follow-up of previous recommendations
        
    • recommendations from
        
    • of the recommendations
        
    Additionally, links must be established between recommendations and pledges issued by all international and regional human rights mechanisms. UN وفضلاً عن ذلك، ينبغي الربط بين التوصيات والتعهدات الصادرة عن جميع الآليات الدولية والإقليمية لحقوق الإنسان.
    22. Despite the increasing priority given to learning in UNDP, the disconnection between recommendations and their implementation has continued. UN ٢٢ - رغم اﻷولوية المتزايدة المعطاة للتعلُم في البرنامج اﻹنمائي، ما فتئ الانفصال بين التوصيات وتنفيذها مستمرا.
    The conclusion seems to be that there is no conflict between the recommendations in the draft Guide and these directives. UN ويبدو أنه قد خُلص إلى استنتاج مفاده عدم وجود تنازع بين التوصيات الواردة في مشروع الدليل وهذه الإيعازات.
    He requested an assessment of the links between the recommendations set out in the report and the Istanbul Programme of Action. UN وطلب تقييما للصلات القائمة بين التوصيات المحددة في التقرير وبرنامج عمل اسطنبول.
    among the recommendations and illustrative examples of activities to assist States, we take special note of the role of regional and subregional mechanisms. UN ومن بين التوصيات والأمثلة التوضيحية لأنشطة مساعدة الدول، نحيط علما بشكل خاص بدور الآليات الإقليمية ودون الإقليمية.
    among recommendations proposed to redress GBV concerns were: UN ومن بين التوصيات المقترحة لمعالجة الشواغل الخاصة بالعنف القائم على أساس الجنس:
    Key recommendations included exploring options for electronic submission of separation documents and better monitoring of the status of staff separations. UN ومن بين التوصيات الرئيسية دراسة خيار تقديم وثائق إنهاء الخدمة إلكترونيا، وتحسين عملية متابعة حالة إنهاء خدمة الموظفين.
    The General Committee proposes recommendations; I see a clear difference between recommendations and decisions adopted. UN إن المكتب يقترح توصيات؛ وأنا أرى فرقاً واضحاً بين التوصيات والقرارات المتخذة.
    Noting the distinction made by the Secretary-General between recommendations requiring action at the Secretariat level from those requiring decisions and measures at the intergovernmental level, UN إذ يلاحظ التمييز الذي وضعه اﻷمين العام بين التوصيات التي تتطلب إجراءات على مستوى اﻷمانة وبين التوصيات التي تتطلب قرارات وتدابير على المستوى الحكومي الدولي،
    Noting the distinction made by the Secretary-General between recommendations requiring actions at the Secretariat level and those requiring decisions and measures at the international level, UN وإذ تلاحظ التمييز الذي حدده اﻷمين العام بين التوصيات التي تتطلب اتخاذ إجراءات على مستوى اﻷمانة وتلك التي تقتضي اتخاذ قرارات وتدابير على المستوى الدولي،
    The number could, however, be substantially reduced since JIU drew a distinction between recommendations addressed to the executive heads of organizations and those addressed to legislative bodies. UN غير أن هذا العدد قد ينخفض بصورة كبيرة نظرا لأن وحدة التفتيش المشتركة تميز بين التوصيات الموجهة الى الرؤساء التنفيذيين للمنظمات وتلك الموجهة الى الهيئات التشريعية.
    29. One of the Council's functions is to ensure consistency between recommendations presented by the different functional commissions. UN 29 - من مهام المجلس كفالة الاتساق بين التوصيات المقدمة من مختلف اللجان الفنية.
    Details of recommendations considered to be under implementation are provided in the report, and a distinction is made between recommendations for which action by the Administration has been validated by the Board and those for which action has not yet been validated. UN ويرد في هذا التقرير تفصيل للتوصيات التي تعتبر قيد التنفيذ، ويجري فيه التمييز بين التوصيات التي صادق المجلس على الإجراءات المتخذة من قبل الإدارة لتنفيذها والتوصيات التي لم تتم المصادقة حتى الآن على إن إجراءات قد اتخذت لتنفيذها.
    V. Differences between the recommendations in the Castles report and in this report Agreements UN الفروق بين التوصيات الواردة في تقرير كاسلز والواردة في هذا التقرير
    Differences between the recommendations could be accounted for by different treatment of the support accounts. UN ويمكن أن يرجع التفاوت بين التوصيات إلى تباين معالجة حسابات الدعم.
    This approach inevitably leads to unclear linkages between the recommendations and the analysis. UN إن هذا النهج يفضي لا محالة إلى صلة غير واضحة بين التوصيات والتحليل.
    Our delegation considers that there is no continuity between the recommendations in the report and the operative paragraphs of resolution 64/10. UN ويعتبر وفدنا أنه لا يوجد اتساق بين التوصيات الواردة في التقرير وفقرات منطوق القرار 64/10.
    Also among the recommendations is facilitating the transfer of technology, knowledge and information to developing countries. UN ومن بين التوصيات أيضا تسهيل نقل التكنولوجيا والمعرفة والمعلومات إلى البلدان النامية.
    among the recommendations contained in this report, the Working Group highlights the following: UN ومن بين التوصيات الواردة في هذا التقرير، يسلط الفريق العامل الضوء على ما يلي:
    The concern was also expressed that the interrelationship among recommendations 45, 205 and 217 was not clear. UN 85- وأُعرب عن القلق أيضا من أن الترابط بين التوصيات 45 و205 و217 ليس واضحا.
    Other recommendations included conducting forest-focused economic valuation in a cross-sectoral context, emphasizing the value of forests and contributions to other sectors. UN وكان من بين التوصيات الأخرى إجراء تقييم اقتصادي يركز على الغابات في سياق شامل لعدة قطاعات، وتأكيد قيمة الغابات ومساهمتها في قطاعات أخرى.
    1. follow-up of previous recommendations 9. Of the 53 prior year recommendations, 31 (58 per cent) were fully implemented, while 22 (42 per cent) were under implementation. UN 9 - من بين التوصيات الخاصة بالسنة السابقة، وعددها 53 توصية، نُفذت بالكامل 31 توصية (58 في المائة) ، بينما كانت 22 توصية (42 في المائة) قيد التنفيذ.
    The key recommendations from the Panel included: UN ومن بين التوصيات الرئيسية التي توصل إليها الفريق ما يلي:
    of the recommendations that were unimplemented or had been partially implemented, 16 per cent were two or more years old. UN ومن بين التوصيات التي لم تنفذ أو نفذت جزئيا، هناك نسبة قدرها 16 في المائة تتعلق بتوصيات مرّت عليها سنتان أو أكثر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus