Croatia has been active in promoting intercultural and interreligious dialogue in close cooperation with UNESCO and regional organizations. | UN | لقد نشطت كرواتيا في تشجيع الحوار بين الثقافات والأديان بالتعاون الوثيق مع اليونسكو وبعض المنظمات الإقليمية. |
Bringing about advanced intercultural and interreligious dialogue aimed at promoting tolerance and peace is of the highest importance for my country. | UN | إن لإجراء الحوار المتقدم فيما بين الثقافات والأديان الرامي إلى تعزيز التسامح والسلام الأهمية الأولى بالنسبة إلى بلدي. |
105. The year 2010 will be a particularly rich year for intercultural and interreligious dialogue at the United Nations. | UN | 105 - سيكون عام 2010 عاما غنيا بصفة خاصة بالنسبة للحوار بين الثقافات والأديان في الأمم المتحدة. |
He also takes stock of the consultations among Members of the United Nations to foster dialogue among cultures and religions and peaceful coexistence among nations. | UN | كما عرض فيه نتائج المشاورات التي أجريت حول إمكانية إعلان الأمم المتحدة عقداً للحوارات بين الثقافات والأديان. |
Globalization will therefore have to bring about more than a mere coexistence between cultures and religions; it will have to spawn new peace mechanisms and pathways. | UN | وعليه فإن العولمة لن تجلب معها مجرد التعايش بين الثقافات والأديان فحسب، بل وستؤدي إلى نشوء آليات ومسارات جديدة للسلام. |
Global challenges bring about the need for a large-scale global dialogue on the issues of intercultural and interfaith understanding. | UN | وتستدعي التحديات العالمية ضرورة التفاهم بين الثقافات والأديان. |
Given that all societies were multicultural, intercultural and inter-religious dialogue were above all internal matters. | UN | وباعتبار أن جميع المجتمعات متعددة الثقافات، فإن الحوار بين الثقافات والأديان يعلو على كل من الأمور الداخلية. |
The role of education, the media and civil society, as well as the relevance of enhancing intercultural and interreligious dialogue, could also be discussed. | UN | كما يمكن أن يناقش دور التعليم ووسائط الإعلام والمجتمع المدني، وكذلك أهمية تعزيز الحوار بين الثقافات والأديان. |
Towards a culture of open intercultural and interreligious dialogue | UN | نحو ثقافة حوار مفتوح بين الثقافات والأديان |
The initiative of the Philippines and Pakistan fits into this framework in favour of promoting intercultural and interreligious dialogue, understanding and cooperation for peace. | UN | وتنسجم مبادرة الفلبين وباكستان مع هذا الإطار، دعما للحوار بين الثقافات والأديان والتفاهم والتعاون من أجل السلام. |
The Republic of San Marino is very conscious of the importance of intercultural and interreligious dialogue. | UN | إن جمهورية سان مارينو تعي جيدا أهمية الحوار بين الثقافات والأديان. |
The Declaration will, we believe, lend a fresh impetus to the global campaign for intercultural and interreligious dialogue. | UN | ونعتقد أن الإعلان سيعطي زخما جديدا للحملة العالمية من أجل الحوار بين الثقافات والأديان. |
The importance of intercultural and interreligious harmony cannot be underscored sufficiently in the United Republic of Tanzania, a country with a diverse population. | UN | لا يمكن التأكيد بشكل وافٍ على أهمية الانسجام بين الثقافات والأديان في جمهورية تنزانيا المتحدة، فهي بلد متنوع السكان. |
Thus, intercultural and interreligious dialogue constitutes the basis of any peace process and the most powerful tool to reject all forms of extremism, which unfortunately, as we know, often turns into terrorism. | UN | وبالتالي، فإن الحوار فيما بين الثقافات والأديان يشكل الأساس لأي عملية للسلام والأداة الأقوى لرفض جميع أشكال التطرف الذي يتحول في أغلب الأحيان، لسوء الحظ، كما نعرف، إلى إرهاب. |
To be sure, dialogue among cultures and religions is possible only if the freedom of each person to choose what he or she wants to believe or not believe is accepted. | UN | وصحيح أن الحوار بين الثقافات والأديان غير ممكن ما لم تقبل حرية كل شخص في اختيار ما يريد أن يؤمن أو لا يؤمن به. |
Such meetings are good examples of bridging the differences among cultures and religions where a common denominator can be found. | UN | وهذه الاجتماعات تقدم أمثلة جيدة على الجهود الرامية إلى سد الفجوة بين الثقافات والأديان عندما يتوفر قاسم مشترك واحد. |
Terrorism posed a universal threat, and to link it with a specific religion, race or creed would be to fuel hatred and violence among cultures and religions. | UN | وأضاف أن الإرهاب يشكل خطرا عالميا وأن ربطه بدين معين أو عنصر معين أو عقيدة معينة سيؤدي إلى تغذية الكراهية والعنف بين الثقافات والأديان. |
Austria also has a long-standing tradition in promoting dialogue between cultures and religions. | UN | ومن الجدير بالذكر أيضا أن لدى النمسا تقليدا قديما في تشجيع الحوار بين الثقافات والأديان. |
Last week, there was also a ministerial meeting of the Alliance of Civilizations, the United Nations initiative to help build bridges and promote dialogue between cultures and religions. | UN | وقد عقد في الأسبوع الماضي أيضا اجتماع وزاري لتحالف الحضارات، وهي مبادرة الأمم المتحدة الرامية إلى المساعدة في مد الجسور وتشجيع الحوار بين الثقافات والأديان. |
My last point pertains to the global and regional dimension of intercultural and interfaith dialogue and cooperation. | UN | وتتعلق النقطة الأخيرة بالبعد العالمي والإقليمي للحوار والتعاون بين الثقافات والأديان. |
By organizing such events, we not only strengthen friendship among our peoples but also foster intercultural and interfaith dialogue. | UN | وبتنظيم هذه الأنشطة، لا نعزز الصداقة بين شعوبنا فحسب بل نرسخ كذلك الحوار بين الثقافات والأديان. |
79. The Special Rapporteur strongly recommends that the practice of intercultural and inter-religious dialogue start at the national level. | UN | 79- ويوصي المقرر الخاص بقوة بأن تبدأ ممارسة الحوار بين الثقافات والأديان على المستوى الوطني. |
We must counter the terrorist strategy designed to bring about the clash of civilizations with a dialogue of cultures and religions. | UN | وعلينا أن نتصدى لاستراتيجية الإرهابيين التي تستهدف إحداث الصدام بين الحضارات، بحوار بين الثقافات والأديان. |
It also provides the outcome of the consultations carried out on the possibility of proclaiming a United Nations decade on interreligious and intercultural dialogue. | UN | كما يعرض نتائج المشاورات التي أجريت حول إمكانية إعلان الأمم المتحدة عقداً للحوار فيما بين الثقافات والأديان. |
The participation and engagement of Indonesia in the forum has strengthened cooperation on important issues on its agenda, especially intercultural and inter-faith dialogue. | UN | وما برحت مشاركة إندونيسيا وانخراطها في المنتدى يعززان التعاون في التصدي للقضايا الهامة المدرجة في جدول أعماله، ولا سيما الحوار بين الثقافات والأديان. |