"بين الجماعات الإثنية" - Traduction Arabe en Anglais

    • inter-ethnic
        
    • between ethnic groups
        
    • among ethnic groups
        
    • interethnic
        
    • between ethnic communities
        
    • of ethnic
        
    • among ethnic communities
        
    However, the continuing inter-ethnic divide in some areas has also led to fresh displacements. UN غير أن استمرار المنازعات بين الجماعات الإثنية في بعض المناطق قد أدى أيضا إلى تشريد أعداد جديدة من السكان.
    The Government has released a special-purpose noninvestment subsidy of CZK 10 million towards addressing the problems of inter-ethnic coexistence in the Nestemice District. UN وأفرجت الحكومة عن إعانة خاصة قدرها 10 ملايين كرونة تشيكية من أجل التصدي لمشاكل التعايش بين الجماعات الإثنية في مقاطعة نيستيميتشي.
    However, violence and harassment are not limited to inter-ethnic conflict. UN غير أن العنف والمضايقة لا يقتصران على النزاع فيما بين الجماعات الإثنية.
    The distrust which characterized relations between ethnic groups has in many cases turned to hatred. UN والحذر الذي كانت تتسم به العلاقات بين الجماعات الإثنية تحول في حالات كثيرة إلى حقد.
    Dutch integration policy is aimed at enforcing social cohesion between ethnic groups in society. UN وتهدف سياسة الاندماج في هولندا إلى تحقيق التلاحم الاجتماعي بين الجماعات الإثنية.
    The Committee further recommends that the State party take further measures to promote tolerance among ethnic groups. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن تتخذ الدولة الطرف مزيدا من التدابير لتعزيز التسامح بين الجماعات الإثنية.
    KFOR will monitor closely the inter-ethnic situation to help ensure a safe and secure environment in the province. UN وستراقب قوة كوسوفو عن كثب الوضع بين الجماعات الإثنية للمساعدة في كفالة إشاعة جو من الأمن والسلامة في الإقليم.
    At present, however, it was not unaffected by the global trends of exacerbation of inter-ethnic conflicts and the growth of intolerance and xenophobia. UN على أنها أضافت أن الاتحاد الروسي قد تأثر بالاتجاهات العالمية فيما يتعلق بزيادة الصراعات بين الجماعات الإثنية وازدياد التعصب وكراهية الأجانب.
    Democratic transformation process and inter-ethnic relations UN عملية التحول الديمقراطي والعلاقات بين الجماعات الإثنية
    73. inter-ethnic conflicts took place in Osh and Jalal-Abad provinces in June 2010. UN 73- وفي حزيران/يونيه 2010، وقعت نزاعات بين الجماعات الإثنية في منطقتي أوش وجلال أباد.
    36. The Russian Federation's historical experience demonstrated the importance of the religious factor in strengthening inter-ethnic harmony. UN 36 - وقالت إنه يتبين من الخبرة التاريخية للاتحاد الروسي أهمية العامل الديني في تعزيز الانسجام بين الجماعات الإثنية.
    inter-ethnic and interfaith issues were thus quietly resolved behind the scenes. UN وأضاف أنه على هذا النحو تتم تسوية القضايا المشتركة فيما بين الجماعات الإثنية وفيما بين الأديان بطريقة هادئة فيما وراء الستار.
    42. The Government has taken some steps to investigate the causes of the June 2010 inter-ethnic violence. UN 42- اتخذت الحكومة بعض الخطوات للتحقيق في أسباب أعمال العنف في حزيران/ يونيه 2010 بين الجماعات الإثنية.
    In January 2011, Parliament established a commission to look into the June 2010 inter-ethnic violence. UN وفي كانون الثاني/يناير 2011، أنشأ البرلمان لجنة للنظر في عنف حزيران/يونيه 2010 بين الجماعات الإثنية.
    The Committee also urges the State party to adopt specific programmes and plans in the field of culture to contribute to inter-ethnic dialogue, mutual tolerance and social cohesion. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد برامج وخطط محددة في ميدان الثقافة للمساهمة في الحوار بين الجماعات الإثنية وقيم التسامح والتماسك الاجتماعي.
    Proceeding from the need to ensure peace and stability in the country, as well as to preserve the historical and philosophical heritage of our multi-ethnic people, President Karimov laid the theoretical foundations for inter-ethnic relations. UN وانطلاقا من الحاجة إلى كفالة السلام والاستقرار في البلد، وكذلك الحفاظ على التراث التاريخي والفلسفي لشعبنا المتعدد الإثنيات، فقد أرسى الرئيس كريموف الأسس النظرية للعلاقات فيما بين الجماعات الإثنية.
    All acts of division or discrimination between ethnic groups are prohibited. UN وحُظِرَ كل عمل يهدف إلى التفرقة وكل تصرف تمييزي بين الجماعات الإثنية.
    Additional efforts are required to repair relations between ethnic groups in the Kivus, ensure respect for human rights, address the humanitarian disaster engulfing the population, and resolve land and citizenship issues. UN وأنه تلزم جهود إضافية لإصلاح العلاقات بين الجماعات الإثنية في مقاطعتي كيفو وكفالة احترام حقوق الإنسان ومعالجة الكارثة الإنسانية التي تجترف السكان، وحل مشاكل الأراضي والمواطنة.
    Violence between ethnic groups and attacks by the Ugandan Lord's Resistance Army (LRA) in the northern part of the Democratic Republic of the Congo, and along the borders with Southern Sudan, displaced some 400,000 people. UN وأسفرت أعمال العنف بين الجماعات الإثنية والهجمات التي يشنها جيش الرب للمقاومة الأوغندي في الجزء الشمالي من جمهورية الكونغو الديمقراطية وعلى طول الحدود مع جنوب السودان عن تشريد نحو 000 400 شخص.
    It also recommends that the State party take measures to promote tolerance among ethnic groups. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير تهدف إلى تعزيز التسامح بين الجماعات الإثنية.
    The Committee further recommends that the State party take further measures to promote tolerance among ethnic groups. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن تتخذ الدولة الطرف مزيدا من التدابير لتعزيز التسامح فيما بين الجماعات الإثنية.
    Article 7 highlights the role of " teaching, education, culture and information " in the promotion of interethnic understanding and tolerance. UN وتسلط المادة 7 الضوء على دور " التعليم والتربية والثقافة والإعلام " في تعزيز التفاهم والتسامح بين الجماعات الإثنية.
    In a further case, the editor of a television programme had been taken to court for reporting that a candidate for deputy to the Peoples' Assembly had in the course of his pre-electoral campaign attempted to stir up discord between ethnic communities. UN وفي قضية أخرى مَثل محرر برنامج تليفزيوني أمام القضاء بسبب ادعائه أن أحد المرشحين لعضوية مجلس الشعب حـاول في حملته الانتخابية أن يثير الخلافـات بين الجماعات الإثنية.
    Intermingling and assimilation of ethnic groups occurred. UN وحدث اختلاط واستيعاب فيما بين الجماعات الإثنية.
    The UNCT called for special attention to protection of vulnerable populations, particularly women and children, especially among ethnic communities in remote rural areas. UN ودعا فريق الأمم المتحدة القطري إلى إيلاء اهتمام خاص لحماية السكان الضعفاء، لا سيما النساء والأطفال، خاصة بين الجماعات الإثنية في المناطق الريفية النائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus