"بين الحكومات المحلية" - Traduction Arabe en Anglais

    • between local governments
        
    • between local government
        
    • of local governments
        
    • among local
        
    • between local and
        
    The organization aims at promoting local self-government values through cooperation between local governments and within the wider international community. UN تهدف المنظمة إلى تعزيز قيم الحكم الذاتي المحلي عن طريق التعاون بين الحكومات المحلية والمجتمع الدولي الأوسع.
    The success of the event demonstrated the potential for enhancing cooperation between local governments and the United Nations in promoting disarmament and non-proliferation education. UN ونجاح هذا الحدث إنما هو دليل على إمكانية تعزيز التعاون بين الحكومات المحلية والأمم المتحدة في النهوض بالتثقيف في مجالي نزع السلاح وعدم الانتشار.
    There are a number of examples from all parts of the world of collaborative efforts between local governments and civil society to improve housing conditions for those who are inadequately housed. UN وهناك العديد من الأمثلة من جميع أصقاع العالم عن الجهود التعاونية المبذولة بين الحكومات المحلية والمجتمع المدني في سبيل تحسين أوضاع الإسكان لمن ليس لـه سكن لائق.
    The relationship between local government and the United Nations community has come a long way since the Earth Summit in 1992. UN لقد أحرز تقدم كبير في العلاقة بين الحكومات المحلية ومجتمع اﻷمم المتحدة منذ عقد مؤتمر قمة اﻷرض عام ١٩٩٢.
    Participatory budgeting, gender balanced representation in local government, integrity pacts between local government and the private sector and e-governance initiatives are examples of such innovations. UN ومن بين هذه الابتكارات الميزنة التشاركية والتمثيل المتوازن جنسانياً في الحكم المحلي، والاتفاقات الاستقلالية بين الحكومات المحلية والقطاع الخاص ومبادرات الإدارة البيئية.
    The cooperation of local governments and beneficiary communities has been found to be valuable in raising efficiency in the delivery of services. UN وثبت أن التعاون بين الحكومات المحلية وجماعات المستفيدين يؤدي دورا قيِّما في زيادة الفعالية في مجال تقديم الخدمات.
    In his preliminary report on women and housing in 2003, the Special Rapporteur noted the key role played by women in collaborative efforts between local governments and civil society to improve housing conditions. UN ولاحظ المقرر الخاص في تقريره الأولي المعني بالمرأة والسكن في عام 2003، الدور الحيوي الذي تضطلع به المرأة في الجهود التعاونية المبذولة بين الحكومات المحلية والمجتمع المدني في سبيل تحسين أوضاع السكن.
    Strong and effective partnerships must be developed between local governments, residents and the business community, and urban authorities needed to develop reliable sources of revenue and to attract and retain highly qualified staff to plan the future needs of urban centres. UN ويجب إقامة شراكات قوية وفعالة فيما بين الحكومات المحلية والسكان ومجتمع نشاط الأعمال، ويتعين على السلطات الحضرية أن تستحدث مصادر يعول عليها للإيرادات واجتذاب الموظفين أصحاب المؤهلات العالية والإبقاء عليهم من أجل التخطيط لاحتياجات المراكز الحضرية في المستقبل.
    Strong and effective partnerships must be developed between local governments, residents and the business community, and urban authorities needed to develop reliable sources of revenue and to attract and retain highly qualified staff to plan the future needs of urban centres. UN ويجب إقامة شراكات قوية وفعالة فيما بين الحكومات المحلية والسكان ومجتمع نشاط الأعمال، ويتعين على السلطات الحضرية أن تستحدث مصادر يعول عليها للإيرادات واجتذاب الموظفين أصحاب المؤهلات العالية والإبقاء عليهم من أجل التخطيط لاحتياجات المراكز الحضرية في المستقبل.
    Promotes technical cooperation among members and associate members in human settlements development, facilitates the transfer of technology and " know-how " through exchanges of experience at the national and local levels as well as between local governments and NGOs; UN ويعزز التعاون التقني بين اﻷعضاء في اللجنة واﻷعضاء المشاركين في مجال تنمية المستوطنات البشرية، وييسر نقل التكنولوجيا والمعرفة عن طريق تبادل الخبرات على المستويين الوطني والمحلي وأيضا بين الحكومات المحلية والمنظمات غير الحكومية؛
    The programme pioneers an innovative approach to pro-poor local economic development that stresses the importance of partnerships between local governments, the private sector and community groups to mobilize and manage local resources in order to unleash local entrepreneurship and stimulate the local economy. UN ويتّبع البرنامج نَهْجا ابتكاريا للتنمية الاقتصادية المحلية يراعي مصالح الفقراء ويشدد على أهمية الشراكات بين الحكومات المحلية والقطاع الخاص وفئات المجتمع المحلي لتعبئة الموارد المحلية وإدارتها من أجل إطلاق العنان لإقامة المشاريع المحلية وحفز الاقتصاد المحلي.
    (e) Implementing a regional training-of-trainers workshop to build effective working relationships between local governments and their stakeholders; UN (هـ) تنفيذ حلقة عمل إقليمية لتدريب المدربين بغية بناء علاقات عمل فعالة بين الحكومات المحلية وأصحاب المصلحة معها؛
    In the engagements he had with the highest level of political leadership and other stakeholders he underscored, inter alia, the need to strengthen cooperation among the various actors committed to humanitarian action, especially cooperation between local governments and the United Nations. UN وفي الاتصالات التي أجراها مع أعلى القيادات السياسية والأطراف المؤثرة الأخرى، شدَّد، في جملة أمور، على الحاجة إلى تعزيز التعاون بين مختلف العناصر الفاعلة الملتزمة بالعمل الإنساني، ولا سيما التعاون بين الحكومات المحلية والأمم المتحدة.
    We strengthened collaboration between local governments and farmers, invested in agricultural universities to foster scientific innovations in farming practices and water management, and embarked on larger-scale efforts to manage our productive lands more sustainably. UN وكذلك عملنا على تعزيز التعاون بين الحكومات المحلية والمزارعين، والاستثمار في الجامعات الزراعية، بهدف تشجيع الابتكارات العلمية في الممارسات الزراعية وإدارة المياه، بالإضافة إلى تكريس الجهود على نطاق واسع، لإدارة أراضينا المنتجة بطريقة أكثر استدامة.
    In line with this, more than 4,800 poor, earthquake-affected villages in mountainous and remote areas of southern China have benefited from UNDP-supported interactions between local governments, non-governmental organizations and the private sector. UN وتمشيا مع ذلك، استفادت أكثر من 800 4 قرية فقيرة متضررة من الزلزال في المناطق الجبلية والنائية من جنوب الصين من التفاعلات التي يدعمها البرنامج الإنمائي بين الحكومات المحلية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص.
    6. Those that promote sustainable cities through cooperation between local governments, stakeholders and service providers in line with the principles of integrated urban catchment management; UN 6 - المجالات التي تعزز المدن المستدامة من خلال التعاون بين الحكومات المحلية وأصحاب المصلحة ومقدمي الخدمات وفقا لمبادئ الإدارة المتكاملة لمستجمعات المياه الحضرية؛
    He concluded that, in the absence of effective local public administration and management, local partnerships and forms of cooperation between local governments, civil society and the private sector could become dysfunctional, hence the importance of the creation of arenas of information based on free access to information, communication, negotiation, reciprocity and mutual evaluation. UN وخلص إلى أن الشراكات المحلية وأشكال التعاون بين الحكومات المحلية والمجتمع المدني والقطاع الخاص قد تختل، في غياب فعالية الإدارة والتنظيم العامين المحليين، ومن هنا تأتي أهمية إنشاء ساحات للمعلومات تقوم على حرية الوصول إلى المعلومات والاتصالات، والتفاوض، والمعاملة بالمثل والتقييم المتبادل.
    By supporting consensus-building governance processes between local government and civil society, the campaign helps to establish priorities for socio-economic development. UN كما أنها تساعد على وضع الأولويات اللازمة للتنمية الاجتماعية والاقتصادية من خلال دعم عمليات الإدارة السليمة التي تسعى إلى تحقيق التوافق بين الحكومات المحلية والمجتمع المدني.
    Key elements include diverse community participation, institutionalization of the approach through scheduled meetings between local government and community groups, and effective assignment of a portion of the city's budget to the outcome of the process. UN وتشمل العناصر الرئيسية مشاركة المجتمعات المحلية المتنوعة وإضفاء الطابع المؤسسي على النهج من خلال عقد الاجتماعات المقررة بين الحكومات المحلية والفئات المجتمعية، والتخصيص الفعال لجزء من ميزانية المدينة لناتج العملية.
    The Committee notes in this regard the draft act to combat prostitution, including child prostitution, and the Package of Instructions aimed at strengthening cooperation of local governments regarding all offences under the Optional Protocol. UN وتشير اللجنة في هذا الصدد إلى مشروع قانون مكافحة البغاء، بما في ذلك بغاء الأطفال، وإلى مجموعة التعليمات الرامية إلى تعزيز التعاون بين الحكومات المحلية بشأن جميع الجرائم المشمولة بالبروتوكول الاختياري.
    Cooperation among local governments is highly encouraged for knowledge, dissemination and experience-sharing, along with the benefits of economies of scale. UN ويشجع بشدة التعاون بين الحكومات المحلية من أجل تعزيز المعرفة، ونشر الخبرات وتقاسمها، وكذلك لتحقيق فوائد وفورات الحجم.
    The new interaction between local and central governments should be further promoted. UN وأعرب عن ضرورة مواصلة تعزيز التفاعل بين الحكومات المحلية والحكومات المركزية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus