"بين الحياة" - Traduction Arabe en Anglais

    • between life
        
    • of life
        
    • life and
        
    • Between living
        
    • life or
        
    • in a life
        
    • life with
        
    • the demands of
        
    • of reconciliation
        
    • opportunity between
        
    Their generosity has made a difference between life and death for millions of fellow human beings in need. UN فسخاء هذه البلدان كان فاصلا بين الحياة والموت بالنسبة ﻹخوة في البشرية بالملايين ألمت بهم الحاجة.
    Agent Einstein, you have a terrorist lying in a state of existence somewhere between life and death. Open Subtitles ايتها العميله اينشتاين, لديك ارهابي في حالة غيبوبه وعيه في مكان ما بين الحياة والموت
    It comes and goes in the space between life and death... Open Subtitles تأتي و تذهب الفضاء ، بين الحياة . و الموت
    Perception can be the difference between life and death. Open Subtitles الإدراك الحسّي قد يحدث الفرق بين الحياة والموت.
    He, in essence, is the border between life and death. Open Subtitles إنه وبشكل جوهري, الحد الفاصل ما بين الحياة والموت
    Reading a river correctly can mean the difference between life and death. Open Subtitles قراءة النهر بشكل صحيح يُمكن أن يعني الفرق بين الحياة والموت.
    Ina racebetween danger and indecision, the difference between life and death... Open Subtitles في السباق بين الخطر و التردد الفرق بين الحياة والموت
    Limbo exists in the time between life and death. Open Subtitles المتاهة هذه متواجدة في الوقت بين الحياة والموت
    Such a sudden change, almost imperceptible, between life and death. Open Subtitles مثل هذا التغيير المفاجئ، غير محسوس، بين الحياة والموت.
    Women must be given access to knowledge, especially the practical type that can mean the difference between life and death to their families, such as learning how to combat malaria, make compost, obtain better nutrition and swim. UN ويجب أن تتاح للمرأة إمكانية الحصول على المعارف، لا سيما النوع العملي منها الذي يمكن أن يعني الفرق بين الحياة والموت لأسرتها، مثل تعلم طرق مكافحة الملاريا وصنع السماد وتحسين التغذية وتعلم السباحة.
    As a matter of urgency, we must come together to show our support for the work of United Nations and other humanitarian actors who make the difference between life and death in disaster-torn communities. UN يجب علينا أن نجتمع على نحو الاستعجال لإظهار دعمنا لعمل الأمم المتحدة وغيرها من الجهات الفاعلة في المجال الإنساني التي لها أثرها فيما بين الحياة والموت في المجتمعات التي تمزقها الكوارث.
    For millions of people, it was and still is the difference between life and death. UN وبالنسبة للملايين من الناس، كانت ولا تزال تمثل الفرق بين الحياة والموت.
    The question to be raised here is: Where is the borderline between life and death? UN والسؤال الذي ينبغي طرحه هنا هو: أين هو الخط الفاصل بين الحياة والموت؟
    I stood at the frontier between life and death; I saw the darkness of death and the beauty of life, which I nearly left behind. UN لقد كنت بين الحياة والموت؛ لقد رأيت ظلمات الموت وجمال الحياة، التي كنت على وشك مغادرتها.
    Third parties can indeed play a role and make the difference between life and death. UN الأطراف الثالثة يمكن أن تضطلع بدور وأن تحدد الفرق بين الحياة والموت.
    The ability to rapidly take to scale activities that will make the difference between life and death for the most vulnerable children is crucial. UN ومن الأهمية بمكان توفر القدرة على الإسراع بتوسيع نطاق الأنشطة التي تشكل الفرق بين الحياة والموت لأشد الأطفال ضعفا.
    The space between life and death, That's where we are the most alive. Open Subtitles فترة ما بين الحياة والموت، هي أكثر فترة تشعر فيها بالحياة.
    The man that stands between life and death, the man that can bring you to God's doorstep, Open Subtitles الرجل الذي يقف بين الحياة والموت الرجل الذي يمكن أن يجلبكم إلى الله
    (ix) Measures to Support the Balancing of life at Work and Family Life of National Public Employees UN ' 9` تدابير دعم تحقيق التوازن بين الحياة المهنية والحياة الأسرية لموظفي الخدمة العامة الوطنية
    In 2008, the initiative centered on the triad of pay equality, career opportunities and reconciliation of working life and family. UN وفي عام 2008، تركزت المبادرة على ثلاثية المساواة في الأجور، وفرص الوظيفة، والتوفيق بين الحياة المهنية والحياة العائلية.
    But they've lost their ability to categorize the difference Between living and dead, uh, belonging and loss. Open Subtitles لكنهم فقدوا القدرة على تحديد الفرق بين الحياة والموت، والملكية والخسارة
    The patient could die. This is life or death. Open Subtitles قد يموت المريض، هذا نضال بين الحياة والموت
    But that was an honest mistake, and not as unpleasant as it sounds, which is good to know, in case you're ever in a life and death situation. Open Subtitles لكن هذا كان خطأ صريحاً وليس كريهاً بقدر ما يبدو وهو أمر مفيد معرفته, في حالة ما إذا وجدت نفسك في موقف بين الحياة والموت
    The combination of family life with economic activity requires the establishment of a corresponding social infrastructure tailored to the needs of women. UN ويتطلب الجمع بين الحياة الأسرية والنشاط الاقتصادي إنشاء هيكل اجتماعي أساسي يصمم حسب احتياجات المرأة.
    - Organizing the workday so as to balance the demands of vocational and family life; UN - تنظيم ساعات العمل بحيث يسمح ذلك بالتوفيق بين الحياة المهنية والحياة العائلية؛
    From the point of view of reconciliation of professional and family life, the new Parental Care and Family Income Act is important, which introduces the non-transferable right of fathers to paternity leave to a total duration of 90 days. UN ومن وجهة نظر التوفيق بين الحياة المهنية والحياة الأسرية، فإن قانون الرعاية الأبوية ودخل الأسرة الجديد هام ويأخذ بالحق الثابت للأباء في إجازة الأبوة إلى ما مجموعه 90 يوما.
    · To promote equality of opportunity between women and men, in particular by reconciling family and working life; UN - تشجيع تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل، وخاصة تهيئة التوفيق بين الحياة العائلية والحياة المهنية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus