Access has also been restricted to closed areas between the Green Line and the barrier. | UN | كما فرضت قيود على دخول المناطق المغلقة بين الخط الأخضر والحاجز. |
The wall causes great hardship to Palestinian communities between the Green Line and the wall and to Palestinians in the vicinity of the wall. | UN | ويسبب الجدار مشقة كبيرة للجماعات الفلسطينية المقيمة بين الخط الأخضر والجدار والفلسطينيين المقيمين بجوار الجدار. |
Enclaves within the Closed Zone between the Green Line and the wall cannot be explained in terms of security. | UN | ولا يمكن تبرير إنشاء جيوبٍ داخل المنطقة المغلقة التي تقع بين الخط الأخضر والجدار بالاستناد إلى الاعتبارات الأمنية. |
43. Some of the most fertile Palestinian agricultural land is trapped between the Green Line and the separation barrier in the seam zone. | UN | 43- وتوجد بعض أخصب الأراضي الزراعية الفلسطينية محصورة بين الخط الأخضر وحاجز الفصل في منطقة التماس. |
Some 85 per cent of the wall runs inside the West Bank, leaving almost half of Israeli settlements between the Green Line and the wall's route, including about 85 per cent of the entire settler population. | UN | فنحو 85 في المائة من الجدار يمتد داخل الضفة الغربية، ويترك تقريباً نصف المستوطنات الإسرائيلية بين الخط الأخضر ومسار الجدار، بما في ذلك حوالي 85 في المائة من مجموع عدد المستوطنين. |
As a result, 10,771 Palestinians from Deir Ballut, Rafat and Az Zawiyah villages will remain on the west side of the barrier, between the Green Line and the barrier. | UN | ونتيجة لذلك، سيظل 771 10 فلسطينيا من قرى دير بلوط، ورفات، والزاوية على الجانب الغربي من الحاجز، بين الخط الأخضر والحاجز. |
26. The Wall has serious humanitarian consequences for Palestinians living within the closed zone, i.e. the area between the Green Line and the Wall. | UN | 26- وتترتب على الجدار آثار خطيرة على الصعيد الإنساني بالنسبة للفلسطينيين الذين يعيشون ضمن المنطقة المغلقة أي المنطقة بين الخط الأخضر والجدار. |
The " separation wall " that was being built by the Israeli Government would lock in 13 per cent of the agricultural land between the Green Line and the wall. | UN | وأكدت أن " جدار الفصل " الذي تبنيه الحكومة الإسرائيلية سيحتجز 13 في المائة من الأرض الزراعية بين الخط الأخضر والجدار. |
The " separation wall " that was being built by the Israeli Government would lock in 13 per cent of the agricultural land between the Green Line and the wall. | UN | وأكدت أن " جدار الفصل " الذي تبنيه الحكومة الإسرائيلية سيحتجز 13 في المائة من الأرض الزراعية بين الخط الأخضر والجدار. |
Palestinians who find themselves trapped between the Green Line and the separation wall would now be required to renew even short-term permits to continue living on their own land. | UN | والآن يلزم الفلسطينيون الذين يجدون أنفسهم محاصرين بين الخط الأخضر والجدار الفاصل أن يجددوا حتى التصاريح القصيرة الأجل لمواصلة المعيشة على أرضهم. |
The " separation wall " that was being built by the Israeli Government would lock in 13 per cent of the agricultural land between the Green Line and the wall. | UN | وأكدت أن " جدار الفصل " الذي تبنيه الحكومة الإسرائيلية سيحتجز 13 في المائة من الأرض الزراعية بين الخط الأخضر والجدار. |
The separation wall has a grave impact on the Palestinians who live in the enclosed area between the Green Line and the wall. | UN | ويؤثر الجدار العازل تأثيرا خطيرا على الفلسطينيين الذين يعيشون في المنطقة المغلقة، وهي المنطقة الواقعة بين الخط الأخضر والجدار. |
Settlements continue to grow, particularly in the " closed zone " between the Green Line and the wall, which at present accommodates 76 per cent of the settler population in the West Bank. | UN | وما فتئت المستوطنات تنمو، خاصة في " المنطقة المغلقة " بين الخط الأخضر والجدار، حيث يقطن حالياً 76 في المائة من مستوطني الضفة الغربية. |
This regime restricts the freedom of movement of Palestinian residents and non-residents of the area of the West Bank lying between the " Green Line " and the Wall. | UN | وهذا النظام يقيد حرية تنقل الفلسطينيين سواء كانوا يسكنون أو لا يسكنون في تلك المنطقة من الضفة الغربية الواقعة بين " الخط الأخضر " والجدار. |
Around 50,000 Palestinians living in 38 villages and towns will be confined to areas situated between the Green Line and the barrier, of which some 5,000 will live in " closed areas " or " enclaves " , totally surrounded by the barrier. | UN | وسوف يكون نحو 000 50 فلسطيني يعيشون في 38 قرية وبلدة محصورين في مناطق تقع بين الخط الأخضر والحاجز، وسوف يتعين على نحو 000 5 منهم أن يعيشوا في " مناطق مغلقة " أو " جيوب " يطوقها الحاجز بالكامل. |
29. The wall has serious humanitarian consequences for Palestinians living within the closed zone (the area between the Green Line and the wall). | UN | 29 - ويخلِّف الجدار عواقب إنسانية خطيرة على الفلسطينيين الذين يعيشون في المنطقة المغلقة (وهي المنطقة الواقعة بين الخط الأخضر والجدار). |
Moreover, material damage sustained as a result of the construction of the wall is not limited to lands and crops, but also includes impeded access to means of subsistence, urban centres, work place, health services, educational establishments and primary sources of water in areas between the Green Line and the wall itself. | UN | وعلاوة على ذلك، لا تقتصر الأضرار المادية اللاحقة نتيجة لتشييد الجدار على الأراضي والمحاصيل، بل تشمل أيضا إعاقة سبل الوصول إلى أسباب العيش والمراكز الحضرية وأماكن العمل والخدمات الصحية والمؤسسات التعليمية وإلى المصدر الرئيسي للمياه في المناطق الواقعة بين الخط الأخضر والجدار نفسه. |
The Wall presently under construction in the Palestinian territory is now portrayed by the new Government of Israel as a political measure designed to annex 10 per cent of Palestinian land situated between the Green Line and the Wall, where some 76 per cent of the Israeli settler population lives. | UN | وتصوِّر الحكومة الإسرائيلية الجديدة الآن الجدار الذي يجري بناؤه في الأرض الفلسطينية على أنه تدبير سياسي يرمي إلى ضم ما نسبته 10 في المائة من الأرض الفلسطينية الواقعة بين الخط الأخضر والجدار حيث يعيش ما نسبته نحو 76 في المائة من سكان المستوطنات الإسرائيلية. |
The Government's present policy to unilaterally disengage from the West Bank or to realign Israel's borders is a thin disguise for the annexation by Israel of the territory between the Green Line and the Wall, amounting to some 10 per cent of Palestinian land. | UN | أما السياسة الحالية التي تنتهجها الحكومة الإسرائيلية والمتمثلة في القيام من جانب واحد بفك الارتباط بالضفة الغربية أو تعديل حدود إسرائيل فليست سوى ستارٍ واهٍ للتغطية على ضم إسرائيل للأراضي الفلسطينية الواقعة بين الخط الأخضر والجدار والتي تبلغ مساحتها نحو 10 في المائة من الأرض الفلسطينية. |
Approximately 35,000 Palestinians holding West Bank identity documents in 35 communities will be located between the Green Line and the Wall; 125,000 Palestinians will be surrounded by the Wall on three sides and 26,000 on four sides. | UN | نحو 000 35 فلسطيني ممَن يحملون بطاقات الضفة الغربية في 35 مجتمعاً من المجتمعات المحلية أنفسهم محصورين بين الخط الأخضر والجدار الذي سيحيط بنحو 000 125 فلسطيني من ثلاث جهات وبنحو 000 26 فلسطيني من أربع جهات. |