"بين الدولة وبين" - Traduction Arabe en Anglais

    • between the State and
        
    They have also contributed to the establishment of an ongoing open dialogue on issues of gender equality between the State and the international civil society. UN كما أسهمت في تأسيس حوار مفتوح متواصل بشأن قضايا مساواة الجنسين يدور بين الدولة وبين المجتمع المدني الدولي.
    In particular, there was an identified need to improve mechanisms for dialogue and information exchange between the State and indigenous peoples. UN وبالإضافة إلى ذلك، هناك حاجة مبينة إلى تحسين آليات الحوار وتبادل المعلومات بين الدولة وبين الشعوب الأصلية.
    In particular, there was an identified need to improve mechanisms for dialogue and information exchange between the State and indigenous peoples. UN وبالإضافة إلى ذلك، هناك حاجة مبينة إلى تحسين آليات الحوار وتبادل المعلومات بين الدولة وبين الشعوب الأصلية.
    In particular, there was an identified need to improve mechanisms for dialogue and information exchange between the State and indigenous peoples. UN بالإضافة إلى ذلك تبين أن هناك حاجة لتحسين الآليات الخاصة بالحوار وبتبادل المعلومات بين الدولة وبين الشعوب الأصلية.
    In particular, there was an identified need to improve mechanisms for dialogue and information exchange between the State and indigenous peoples. UN بالإضافة إلى ذلك تبين أن هناك حاجة لتحسين الآليات الخاصة بالحوار وبتبادل المعلومات بين الدولة وبين الشعوب الأصلية.
    The regional territory could not be yielded without the prior approval of the Regional Councils, the resulting disputes between the State and the Regional Councils being dealt with by the Supreme Court of Justice. UN فلا يمكن التنازل عن اﻷراضي الاقليمية بدون الموافقة المسبقة من المجلسين اﻹقليميين؛ وتتولى محكمة العدل العليا أمر الفصل في النزاعات التي قد تنشأ في هذا الصدد بين الدولة وبين المجلسن اﻹقليميين.
    The regional territory could not be yielded without the prior approval of the Regional Councils, the resulting disputes between the State and the Regional Councils being dealt with by the Supreme Court of Justice. UN فلا يمكن التنازل عن اﻷراضي الاقليمية بدون الموافقة المسبقة من المجلسين اﻹقليميين؛ وتتولى محكمة العدل العليا أمر الفصل في النزاعات التي قد تنشأ في هذا الصدد بين الدولة وبين المجلسن اﻹقليميين.
    These institutions should serve as intermediaries between the State and civil society, fulfilling not only the victim and the families' right to truth, but also the right to truth of society as a whole. UN وينبغي لتلك المؤسسات أن تقوم بدور الوسيط بين الدولة وبين المجتمع المدني، ليس فقط بإعمال حق الضحايا وحق الأسر في معرفة الحقيقة بل أيضاً معرفة المجتمع ككل في معرفة الحقيقة.
    Moreover, the identification between the State and certain individuals acting on its behalf or between the State and certain acts carried out on its behalf was a logical consequence of that rationale. UN وعلاوة على ذلك، فإن التمييز بين الدولة وبعض الأفراد الذين يعملون باسمها أو بين الدولة وبين بعض الأعمال المضطلع بها باسمها نتيجة منطقية لذلك الأساس المنطقي.
    Other observers highlighted the fact that, in the matter of participation in decision-making, national human rights institutions can represent a bridge between the State and indigenous peoples. UN وأكّد بعض المراقبين الآخرين على أن بإمكان المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان أن تمثل، في مجال المشاركة في عملية صنع القرار، جسراً يصل بين الدولة وبين الشعوب الأصلية.
    The most encouraging and productive of these measures appear to be those that are based on fair and voluntary negotiations between the State and the indigenous people, either at the national level or under the auspices of an international body. UN والتدابير المشجعة والمجدية إلى أبعد حد هي على ما يبدو التدابير التي تستند إلى إجراء مفاوضات نزيهة وطوعية بين الدولة وبين السكان الأصليين، سواء على الصعيد الوطني أو برعاية هيئة دولية.
    The most encouraging and productive of these measures appear to be those that are based on fair and voluntary negotiations between the State and the indigenous people, either at the national level or under the auspices of an international body. UN والتدابير المشجعة والمجدية إلى أبعد حد هي على ما يبدو التدابير التي تستند إلى إجراء مفاوضات نزيهة وطوعية بين الدولة وبين الشعب الأصلي، سواء على الصعيد الوطني أو برعاية هيئة دولية.
    49. The report of the Working Group (A/C.6/48/L.4) suggested that the provisions concerning the relationship between the State and State enterprises and other entities having independent legal personality could be moved from article 10, paragraph 3, to article 5, an additional paragraph being added. UN ٤٩ - واستطردت قائلة إن تقرير الفريق العامل (A/C.6/48/L.4) يقترح أن اﻷحكام المتصلة بالعلاقة بين الدولة وبين مؤسسات تابعة للدولة وغيرها من الكيانات ذات الشخصية القانونية المستقلة يمكن أن تُنقل من المادة ١٠، فقرة ٣، إلى المادة ٥ على اعتبار أنه تجري إضافة فقرة جديدة.
    Based on the objective to provide victims with diversified professional services, some duties of the state are contracted to NGO's, specialized in fighting domestic violence as stated in article 19 of the Law on the Government, so in that way cooperation between the State and NGO's becomes more active. UN واستناداً إلى الهدف المتمثل في تقديم جملة من الخدمات المهنية المتنوعة تتعاقد الدولة على الوفاء بالبعض مما عليها من واجبات مع المنظمات غير الحكومية المتخصصة في مكافحة العنف المنزلي مثلما هو منصوص عليه في المادة 19 من القانون المتعلق بالحكومة، وعلى هذا النحو يغدو التعاون بين الدولة وبين المنظمات غير الحكومية تعاوناً أنشط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus