"بين الدول الأعضاء من أجل" - Traduction Arabe en Anglais

    • among Member States to
        
    • by member States in order to
        
    • among Member States in order to
        
    • amongst member States to
        
    • between member States in order to
        
    • between member States for
        
    Encouraging cooperation among Member States to prevent and combat illicit trafficking in nuclear materials, and recognizing in this regard existing efforts at all levels, consistent with international law, UN وإذ تشجع التعاون بين الدول الأعضاء من أجل منع الاتجار غير المشروع بالمواد النووية ومكافحته، وإذ تسلم في هذا الصدد بما يبذل من جهود على جميع المستويات، بما يتسق مع القانون الدولي،
    Encouraging cooperation among Member States to prevent and combat illicit trafficking in nuclear materials, and recognizing in this regard existing efforts at all levels, consistent with international law, UN وإذ تشجع التعاون بين الدول الأعضاء من أجل منع الاتجار غير المشروع بالمواد النووية ومكافحته، وإذ تسلم في هذا الصدد بما يبذل من جهود على جميع المستويات، بما يتسق مع القانون الدولي،
    Encouraging cooperation among Member States to prevent and combat illicit trafficking in nuclear materials, and recognizing in this regard existing efforts at all levels consistent with international law, UN وإذ تشجع التعاون بين الدول الأعضاء من أجل منع الاتجار غير المشروع بالمواد النووية ومكافحته، وإذ تسلم في هذا الصدد بما يبذل من جهود على جميع المستويات، بما يتسق مع القانون الدولي،
    - cooperative action by member States in order to prevent illicit trafficking in weapons of mass destruction, their means of delivery and related materials and technology. UN - تنسيق العمل فيما بين الدول الأعضاء من أجل منع عمليات الاتجار غير المشروع بأسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها والمواد والتكنولوجيا المتصلة بها.
    Greater cooperation, in particular the sharing of information and best practices, was needed among Member States in order to address the issue of foreign fighters. UN وثمة حاجة إلى المزيد من التعاون، ولا سيما تبادل المعلومات وأفضل الممارسات فيما بين الدول الأعضاء من أجل معالجة مسألة المقاتلين الأجانب.
    He stressed that the report should be regarded as a useful input to the deliberations for UNCTAD XII and that there was a need for wide-ranging discussion and debate amongst member States to evaluate the relevance of the report's recommendations to the larger objective of strengthening UNCTAD's development impact. UN وشدد على ضرورة النظر إلى التقرير على أنه مساهمة مفيدة في مداولات مؤتمر الأونكتاد الثاني عشر وعلى وجود حاجة إلى إجراء نقاش وحوار على نطاق واسع بين الدول الأعضاء من أجل تقييم وجاهة التوصيات الواردة في التقرير بالنسبة للهدف الكبير المتمثل في تعزيز الأثر الإنمائي للأونكتاد.
    This chapter provides, inter alia, for the implementation of cooperation programmes between member States in order to strengthen their capacity to prevent and palliate chemical, biological and nuclear attacks against the civilian population. UN ويقتضي هذا الفصل من جملة أمور تنفيذ برامج للتعاون بين الدول الأعضاء من أجل تعزيز قدراتها على منع الهجمات الكيميائية والبيولوجية والإشعاعية على السكان المدنيين والتصدي لهذه الهجمات.
    The relevance of its work and its ability to find legal solutions to topical issues would engender the necessary political will among Member States to step up its activities. UN فهي، بفضل أهمية ما تضطلع به من أعمال، وبقدرتها على العثور على حلول قانونية للمسائل المثارة، قادرة على أن تولّد الإرادة السياسية اللازمة بين الدول الأعضاء من أجل تكثيف أنشطتها.
    Encouraging cooperation among Member States to prevent and combat illicit trafficking in nuclear materials, and recognizing in this regard existing efforts at all levels consistent with international law, UN وإذ تشجع التعاون بين الدول الأعضاء من أجل منع الاتجار غير المشروع بالمواد النووية ومكافحته، وإذ تسلم في هذا الصدد بما يبذل من جهود على جميع المستويات، بما يتسق مع القانون الدولي،
    Encouraging cooperation among Member States to prevent and combat illicit trafficking in nuclear materials, and recognizing in this regard existing efforts at all levels, consistent with international law, UN وإذ تشجع التعاون بين الدول الأعضاء من أجل منع ومكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية، وإذ تسلم في هذا الصدد بما يبذل من جهود على جميع المستويات، بما يتسق مع القانون الدولي،
    The need for increased cooperation among Member States to strengthen the control of amphetamine-type stimulants and the need to provide financial and other support to Governments in order to implement related measures were emphasized. UN وتم التأكيد على ضرورة النهوض بالتعاون بين الدول الأعضاء من أجل تعزيز مراقبة المنشّطات الأمفيتامينية وعلى ضرورة توفير الدعم المالي وغيره للحكومات لتمكينها من تنفيذ التدابير في هذا الصدد.
    The need for increased cooperation among Member States to strengthen the control of ATS and the need to provide financial and other support to governments for the implementation of measures in this field were emphasized. UN وأُكد على ضرورة النهوض بالتعاون بين الدول الأعضاء من أجل تعزيز الرقابة على المنشطات الأمفيتامينية وعلى ضرورة توفير الدعم المالي وغيره للحكومات لتمكينها من تنفيذ التدابير في هذا الصدد.
    He emphasized the need for increased cooperation among Member States to strengthen the control of amphetamine-type stimulants, and the need to provide financial and other support to Governments in order to implement measures in this field. UN وأكد على ضرورة النهوض بالتعاون بين الدول الأعضاء من أجل تعزيز الرقابة على المنشطات من قبيل الأمفيتامين وعلى ضرورة توفير الدعم المالي وغيره للحكومات لتمكينها من تنفيذ التدابير في هذا الصدد.
    Encouraging cooperation among Member States to prevent and combat illicit trafficking in nuclear materials, and recognizing in this regard existing efforts at all levels, consistent with international law, UN وإذ تشجع التعاون بين الدول الأعضاء من أجل منع ومكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية، وإذ تسلم في هذا الصدد بما يبذل من جهود على جميع المستويات، بما يتسق مع القانون الدولي،
    Concerning health, the fight against epidemics and narcotics, the Conference called for greater cooperation among Member States to combat the spread of such scourges. UN وحث المؤتمر - بخصوص الصحة ومكافحة الأمراض الوبائية والمخدرات والمؤثرات العقلية - على ضرورة تعزيز التعاون القائم فيما بين الدول الأعضاء من أجل مكافحة تفشي هذه الآفات.
    - Concerted action by member States in order to prevent illicit trafficking in weapons of mass destruction, their means of delivery and related materiel and technologies. UN - تنسيق العمل فيما بين الدول الأعضاء من أجل منع عمليات الاتجار غير المشروع بأسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها والمواد والتكنولوجيات المتصلة بها.
    - Cooperative action by member States in order to prevent illicit trafficking in weapons of mass destruction, their means of delivery and related materiel and technology. UN - تنسيق العمل فيما بين الدول الأعضاء من أجل منع عمليات الاتجار غير المشروع بأسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها والمواد والتكنولوجيات المتصلة بها.
    Of particular importance is cooperation among Member States in order to avoid the diversion from legal channels of the precursor chemicals used in the illicit manufacture of drugs. UN ومما يكتسي أهمية خاصة التعاون بين الدول الأعضاء من أجل تجنّب تسريب السلائف الكيميائية من قنواتها المشروعة واستخدامها في صنع المخدرات بصورة غير مشروعة.
    With the current situation requiring even greater cooperation among Member States in order to address major macroeconomic challenges, and with the crisis now spreading beyond the financial sphere, the United Nations must position itself to search for collective, multidimensional solutions. UN وفي ظل الموقف الحالي الذي يتطلب قدراً أكبر من التعاون فيما بين الدول الأعضاء من أجل التصدي للتحديات الرئيسية للاقتصاد الكلي، ومع الأزمة التي تتجاوز الآن المجال المالي، يجب على الأمم المتحدة أن تعمل على إيجاد حلول جماعية متعددة الأبعاد.
    He stressed that the report should be regarded as a useful input to the deliberations for UNCTAD XII and that there was a need for wide-ranging discussion and debate amongst member States to evaluate the relevance of the report's recommendations to the larger objective of strengthening UNCTAD's development impact. UN وشدد على ضرورة النظر إلى التقرير على أنه مساهمة مفيدة في مداولات مؤتمر الأونكتاد الثاني عشر وعلى وجود حاجة إلى إجراء نقاش وحوار على نطاق واسع بين الدول الأعضاء من أجل تقييم وجاهة التوصيات الواردة في التقرير بالنسبة للهدف الكبير المتمثل في تعزيز الأثر الإنمائي للأونكتاد.
    As a member of those regional and hemispheric groupings and within the wider international community, Guyana continues to participate actively in and contribute to mechanisms aimed at boosting confidence-building and creating partnerships between member States in order to address security challenges. UN وبوصفها عضوا في تلك التجمعات الإقليمية والقارية وداخل النطاق الأوسع للمجتمع الدولي، تواصل غيانا مشاركتها بنشاط ومساهمتها في تلك الآليات التي ترمي إلى تعزيز بناء الثقة وإنشاء الشراكات بين الدول الأعضاء من أجل التصدي للتحديات الأمنية.
    26. A regional centre opened in September 2007 in Mashhad, Islamic Republic of Iran, as a specialized agency of the Economic Cooperation Organization, with the objective to promote cooperation between member States for effective risk management, especially in the fields of meteorology, climatology and hydrology. UN 26 - وافتُتح مركز إقليمي في أيلول/سبتمبر 2007 في مدينة مشهد بجمهورية إيران الإسلامية، كوكالة متخصصة تابعة لمنظمة التعاون الاقتصادي، وذلك بهدف تعزيز التعاون بين الدول الأعضاء من أجل إدارة الأخطار بشكل فعال، وبخاصة في ميادين الأرصاد الجوية والعلوم المناخية والهيدرولوجيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus