"بين الدول الأفريقية" - Traduction Arabe en Anglais

    • among the African States
        
    • between African States
        
    • among African States
        
    • intra-African
        
    • among African countries
        
    • inter-African
        
    • among African nations
        
    • African States and the
        
    There remained the election of one Vice-President from among the African States to take place at a later date. UN وبقي انتخاب نائب رئيس واحد من بين الدول الأفريقية سيجري في وقت لاحق.
    He indicated that those two elements were the basis of the programme of regional cooperation among the African States bordering the Atlantic Ocean. UN وأشار إلى أن هذين العنصرين يُشكلان أساس برنامج التعاون الإقليمي بين الدول الأفريقية الواقعة على المحيط الأطلسي.
    For the five seats from among the African States, the five endorsed candidates are Benin, Cameroon, Morocco, Rwanda and Sierra Leone. UN المرشحون الخمسة المؤيدون للمقاعد الخمسة من بين الدول الأفريقية هم بنن ورواندا وسيراليون والكاميرون والمغرب.
    Such support is an indication of the growing effort being made to foster cooperation and partnerships between African States and international crime prevention networks designed to promote collaborative efforts between the public and private sectors. UN ويشير هذا الدعم إلى الجهد المتنامي الذي يُبذل لتعزيز التعاون والشراكات بين الدول الأفريقية والشبكات الدولية لمنع الجريمة التي أنشئت لتشجيع الجهود التعاونية بين القطاعين العام والخاص.
    The scale of human tragedies arising from conflicts within and among African States is alarming. UN ونطاق المآسي البشرية الناتجة عن الصراعات بين الدول اﻷفريقية يثير الانزعاج.
    Finally, the share of intra-African exports has seen an increase. UN وأخيراً، تزايدت حصة الصادرات فيما بين الدول الأفريقية.
    For the four seats from among the African States, the endorsed candidates are Kenya, Madagascar, Nigeria and Uganda. UN المرشحون الأربعة الذين اعتُمدوا للمقاعد الأربعة من بين الدول الأفريقية هم أوغندا وكينيا ومدغشقر ونيجيريا.
    For the five seats from among the African States, the endorsed candidates are Algeria, Gabon, South Africa, Tunisia and Zimbabwe. UN المرشحون الخمسة الذين اختيروا للمقاعد الخمسة من بين الدول الأفريقية هم تونس والجزائر وجنوب أفريقيا وزمبابوي وغابون.
    The new president of the Twenty-Sixth Meeting of the Parties to the Montreal Protocol will be elected from among the Latin American and Caribbean States, the rapporteur from among Eastern European States and the three vicepresidents from among the African States, Asia-Pacific States and Western European and other States. UN ويُنتَخَب نوّاب الرئيس الثلاثة من بين الدول الأفريقية ودول آسيا والمحيط الهادئ ودول أوروبا الغربية ودول أخرى.
    I should like now to repeat the names of the six countries from among the African States that wished to propose a candidate. They are Cameroon, the Comoros, Egypt, Kenya Mauritius and the United Republic of Tanzania. UN وأود الآن أن أكرر أسماء البلدان الستة من بين الدول الأفريقية التي ترغب في أن تتقدم بمرشحين، وهي: جزر القمر، وجمهورية تنزانيا المتحدة، والكاميرون، وكينيا، ومصر، وموريشيوس.
    Members will also recall that there remain two seats to be filled, one from among the African States and one from among the Latin American and Caribbean States. UN ويذكر الأعضاء أيضا أنه ما زال هناك مقعدان يتعين شغلهما، أحدهما من بين الدول الأفريقية والآخر من بين دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Members will also recall that there remain four seats to be filled from among the African States, the Eastern European States and the Latin American and Caribbean States. UN ويذكر الأعضاء أيضا أنه ما زالت هناك أربعة مقاعد يتعين شغلها من بين الدول الأفريقية ودول أوروبا الشرقية ودول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    I should now like to repeat the names of the three countries from among the African States that wish to propose a candidate: Egypt, the Sudan and the United Republic of Tanzania. UN أود الآن أن أقرأ مرة أخرى أسماء البلدان الثلاثة من بين الدول الأفريقية التي تود أن تقترح مرشحاً: وهي، جمهورية تنزانيا المتحدة والسودان ومصر.
    The United Nations New Agenda represented an accord between African States and the international community, with each side committing itself to specific and far-reaching efforts to accelerate Africa's development process. UN وقد مثل ذلك البرنامج اتفاقا بين الدول الأفريقية والمجتمع الدولي، التزم فيه كل من الجانبين ببذل جهود محددة بعيدة الأثر تستهدف التعجيل بعملية تنمية أفريقيا.
    UN-NADAF represents a unique agreement between African States and the international community, with both sides committing themselves to specific and far-reaching efforts to accelerate Africa's development process. UN ويمثل البرنامج اتفاقاً فريداً بين الدول الأفريقية والمجتمع الدولي، مع التزام كلا الطرفين ببذل جهود محددة وبعيدة الأثر لتسريع عملية التنمية في أفريقيا.
    At the regional level, NEPAD is involved in framework cooperation between African States and regional institutions in joint ventures that will accelerate the process of integration. UN وعلى الصعيد الإقليمي، تدخل مبادرة الشراكة الجديدة في تعاون إطاري بين الدول الأفريقية والمؤسسات الإقليمية من خلال مشاريع مشتركة سوف تسهم في تسريع عملية التكامل.
    ∙ Reaffirming that no conflict among African States warrants the use of force and the risk of war and instability; UN ● وإذ يؤكد من جديد أنه لا يوجد بين الدول اﻷفريقية نزاع يبرر استخدام القوة والمجازفة باشعال الحرب وزعزعة الاستقرار؛
    Under the terms of the fundamental principles that govern the OAU, its mission is rather to promote understanding, solidarity and good-neighbourliness among African States. UN وبموجب المبادئ اﻷساسية التي تحكم منظمة الوحدة اﻷفريقية، فإن رسالتها هي تعزيز التفاهم والتضامن وحسن الجوار فيما بين الدول اﻷفريقية.
    64. OAU is a regional organization of the African countries whose main goal is to promote cooperation among African States in the economic, social, cultural and educational fields. UN ٦٤ - ومنظمة الوحدة اﻷفريقية هي منظمة إقليمية للبلدان اﻷفريقية، هدفها الرئيسي هو تعزيز التعاون فيما بين الدول اﻷفريقية في الميادين الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والتعليمية.
    The level of intra-African trade in goods remains low in comparison with intraregional trade in other regions, representing 8.7 per cent of the region's total exports and 9.6 per cent of total imports, respectively. UN ولا تزال تجارة السلع فيما بين الدول الأفريقية ضئيلة مقارنة بالتجارة في مناطق أخرى داخل هذا الإقليم، إذ تمثل 8.7 في المائة من إجمالي صادراته 9.6 في المائة من إجمالي وارداته على التوالي.
    The reorganization of the Organization of African Unity as the African Union also provides a new dynamism for cooperation among African nations, emphasizing economic integration as a means to achieve greater political unity among African countries. UN كما أن إعادة تنظيم منظمة الوحدة الأفريقية بتحويلها إلى الاتحاد الأفريقي تتيح دينامية جديدة للتعاون فيما بين البلدان الأفريقية، وتشدد على التكامل الاقتصادي كوسيلة لتحقيق المزيد من الوحدة السياسية فيما بين الدول الأفريقية.
    In this context, the organization adopted two resolutions, in 1992 and 1994, which were aimed at regulating certain behaviours, such as extremism in inter-African relations and the use of religion to justify terrorist and other violent acts. UN وقد اتخذت المنظمة قرارين في هذا المجال في عامي 1992 و 1994، يهدفان إلى تنظيم بعض التصرفات في العلاقات بين الدول الأفريقية مثل التطرف، واستخدام الدين لتبرير الأعمال الإرهابية وغيرها من أعمال العنف.
    Once again, we stressed that NEPAD represents a compact among African nations and the international community in addressing the aspirations of the continent. UN ومرة أخرى، أكدنا أن الشراكة الجديدة تمثل ميثاقا بين الدول الأفريقية والمجتمع الدولي لتحقيق تطلعات القارة.
    Lastly, with dignity and mutual respect for every participating entity, you have outlined the guiding principles that African States, and the rest of the world, must follow in their joint efforts. UN وبعد ذلك وضعتم المبادئ التوجيهية التي ينبغي أن يهتدي بها التعاون بين الدول الأفريقية وسائر دول العالم، بما يحفظ لجميع الأطراف المعنية كرامتها في إطار من الاحترام المتبادل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus