"بين الديون" - Traduction Arabe en Anglais

    • between debt
        
    • between debts
        
    He will also explore the linkages between debt and trade, as well as the issue of illegitimate debt. UN وسوف يبحث أيضاً الصلات القائمة بين الديون والتجارة فضلاً عن مسألة الديون غير المشروعة.
    The relationship between debt and trade is very important. UN :: تعد العلاقة بين الديون والتجارة على جانب كبير من الأهمية.
    The essence of a sound scenario for the future must necessarily be the link between debt, development and human rights, particularly the right to development. UN ويجب أن يكون جوهر أي خطة سديدة للمستقبل هو الربط بين الديون والتنمية وحقوق اﻹنسان، لا سيما الحق في التنمية.
    83. In accordance with resolution 7/4, the independent expert intends to explore the linkages between debt and trade. UN 83- يعتزم الخبير المستقل أن يبحث، وفقاً للقرار 7/4، الصلات القائمة بين الديون والتجارة.
    The statement of the United States national security adviser is therefore meaningless other than as an implicit allusion to the question of compensation and as an attempt to cause deliberate confusion between debts and compensation payments. UN ولذلك لا معنى لما ذكره مستشار اﻷمن القومي اﻷمريكي سوى التلميح الضمني لمسألة التعويضات ومحاولة الخلط المتعمد بين الديون والتعويضات.
    38. The DSF does not make any distinction between debt used to finance investment projects and debt used to finance current expenditure. UN 38- ولا يميز إطار القدرة على تحمل الديون بتاتا بين الديون المستخدمة لتمويل مشاريع الاستثمار وتلك المستخدمة لتمويل النفقات الجارية.
    7. There is also a relationship between debt and human rights. UN 7 - وهناك صلة أيضا بين الديون وحقوق الإنسان.
    In Gabon's case, a detailed long-range analysis reveals that, despite considerable internal adjustment and optimistic projections concerning non-oil-related foreign direct investment and the rate of development of non-petroleum sectors, the simple interplay between debt and the immediate need for financing will result in a deterioration of all key indicators. UN وفي حالة غابون، يكشف تحليل مفصل طويل الأجل أنه، بالرغم من التكيف الداخلي الكبير والإسقاطات المتفائلة فيما يتعلق بالاستثمار المباشر الأجنبي غير المتصل بالنفط ومعدل تطوير القطاعات غير النفطية، فإن مجرد التفاعل بين الديون والحاجة الماسة إلى التمويل سيسفر عن تدهور في جميع المؤشرات الرئيسية.
    For that reason, it was concerned by the nature of the relationship between debt and attainment of human rights goals outlined in the report, and believed that the promotion of sustainable development through international capital flows and the promotion of human rights were complementary, non-contradictory objectives. UN ومن هنا تقلقها طبيعة العلاقة التي يقيمها التقرير بين الديون وإعمال حقوق الإنسان، وتشدد على أن تعزيز التنمية المستدامة بواسطة التحركات الدولية لرؤوس الأموال وتعزيز حقوق الإنسان هدفان متكاملان لا متعارضان.
    50. In regard to the question of policy coherence, participants underlined the need, both at the international and national levels, for better coherence between debt and trade policies. UN 50- وفيما يتعلق بمسألة اتساق السياسات، شدد المشاركون على ضرورة تعزيز الاتساق بين الديون والسياسات التجارية على المستويين الدولي والوطني على حد سواء.
    67. There was broad agreement on the need for more coherence between debt and trade policies at both the national and international level. UN 67- وكان هناك اتفاق واسع النطاق على ضرورة تحقيق المزيد من الاتساق بين الديون والسياسات التجارية على الصعيدين الوطني والدولي.
    This work could include quantitative and qualitative academic research on the link between debt and human rights violations, and country studies and recommendations on the use of financial instruments to prevent, halt or minimize gross human rights violations, as well as access to justice in this regard. UN ويمكن لهذا العمل أن يشمل بحوثا أكاديمية كمية ونوعية بشأن الصلة بين الديون وانتهاكات حقوق الإنسان، ودراسات قطرية وتوصيات بشأن استخدام الأدوات المالية لمنع الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان أو وقفها أو التقليل منها إلى أدنى حد ممكن، إضافة إلى الوصول إلى العدالة في هذا الصدد.
    In its agreed conclusions 443(XLIV), the Board agreed that UNCTAD should closely monitor the relationship between debt and the capacity of African countries to generate savings to support investment. UN اتفق المجلس، في استنتاجاته المتفق عليها ٣٤٤ )د - ٤٤(، على ضرورة أن يرصد اﻷونكتاد عن كثب العلاقة بين الديون وقدرة البلدان الافريقية على توليد ادخارات لدعم الاستثمار.
    38. In the agreed conclusions of the Board at its forty-fourth session, UNCTAD was requested to monitor closely the relationship between debt and the capacity of African countries to generate savings to support investment, and to continue to provide assistance to African countries in their preparations for negotiations in the context of the Paris Club. UN ٨٣- وفي استنتاجات المجلس المتفق عليها في دورته الرابعة واﻷربعين، طُلب إلى اﻷونكتاد أن يرصد عن كثب العلاقة بين الديون وقدرة البلدان اﻷفريقية على تحقيق وفورات لدعم الاستثمار، وأن يواصل مساعدة البلدان اﻷفريقية في أعمالها التحضيرية الخاصة بالمفاوضات في إطار نادي باريس.
    54. The Debt Sustainability Framework does not make any distinction between debt used to finance investment projects and debt used to finance current expenditure (ibid.). UN 54 - وإطار القدرة على تحمل الديون لا يميز بين الديون المستخدمة لتمويل مشاريع الاستثمار والديون المستخدمة لتمويل النفقات الجارية (المرجع نفسه).
    77. This session began with three panel presentations, addressing: the issues of debt relief, conditionality and debt sustainability; the integration of human rights into poverty reduction strategies; and coherence between debt and trade policies and related obligations of States. UN 77- بدأت هذه الجلسة أعمالها بتقديم ثلاثة عروض تناولت ما يلي: مسائل تخفيف عبء الدين والمشروطية والقدرة على تحمل الدين؛ وإدماج حقوق الإنسان في استراتيجيات الحد من الفقر؛ والاتساق بين الديون والسياسات التجارية والالتزامات ذات الصلة للدول.
    Fifth, the declarations, resolutions and decisions of major United Nations conferences and bodies as well as the concluding observations of the various treaty bodies have confirmed the link between debt, human rights and development. UN خامساً، فإن الصلة بين الديون وحقوق الإنسان والتنمية قد أكدتها الإعلانات والقرارات والمقررات الصادرة عن مؤتمرات رئيسية وهيئات تابعة للأمم المتحدة كما أكدتها الملاحظات الختامية لهيئات معاهدات شتى().
    The main research outputs of the project include: an analytical framework to assess the links between debt sustainability and development, alternative approaches to debt sustainability analysis, an institutional framework for effective debt management, debt renegotiations frameworks, and economic and regulatory frameworks to analyse the links between debt and trade. UN وتشمل النواتج الرئيسية لهذا المشروع في مجال البحوث: وضع إطار تحليلي لتقييم الصلات القائمة بين القدرة على تحمل أعباء الديون والتنمية، وإيجاد نهج بديلة لتحليل القدرة على تحمل أعباء الديون، وإنشاء إطار مؤسسي لإدارة الديون على نحو فعال، وأطر خاصة بإعادة التفاوض على الديون، وأطر اقتصادية وتنظيمية لتحليل الصلات القائمة بين الديون والتجارة.
    33. Experiences in financial market development distilled from the work of the World Bank and the International Monetary Fund (IMF) emphasize the importance of more diversification; financial structures with more balance (for example, between debt and equity); more involvement of foreign banks in emerging markets' financial systems to spur modernization; and better enforcement of both contracts and regulations. UN 33 - وتؤكد الخبرات المستقاة من أعمال البنك الدولي وصندوق النقد الدولي في مجال تطوير الأسواق المالية على أهمية تحقيق مزيد من التنويع؛ ومزيد من التوازن في الهياكل المالية (كالتوازن بين الديون ورأس المال، على سبيل المثال)؛ ومزيد من مشاركة المصارف الأجنبية في النظم المالية للأسواق الناشئة لحفز التحديث؛ وحُسن إنفاذ العقود والقواعد التنظيمية.
    Moroccan law drew a distinction between debts arising from contractual obligations, as cited in article 11 of the Covenant, and other debts. UN 21- ومضى يقول إن المغرب يميز بين الديون الناشئة عن الالتزامات التعاقدية، كما هو وارد في المادة 11 من العهد، وبين الديون الأخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus