"بين الذكور" - Traduction Arabe en Anglais

    • between males
        
    • among males
        
    • for males
        
    • male
        
    • between boys
        
    • between men
        
    • for men
        
    • among men
        
    • of men
        
    • of males
        
    • among boys
        
    • males and
        
    • sex
        
    • in males
        
    • for boys
        
    With increasing age, there was a gradual decrease in the difference in life expectancy between males and females. UN ومع ارتفاع مستوى العمر، كان هناك انخفاض تدريجي في الفرق في العمر المتوقع بين الذكور والإناث.
    Reduction in the income gap between males and females. UN انخفاض في فجوة الدخول ما بين الذكور والإناث.
    Age at infection among females is lower than among males. UN والعمر عند الإصابة بين الإناث يقل عنه بين الذكور.
    More than 60 per cent of countries in this region have female illiteracy rates that are higher than for males by 20 percentage points or more. UN فمعدلات أمية اﻹناث في أكثر من ٦٠ في المائة من بلدان هذه المنطقة أعلى منها بين الذكور بمقدار ٢٠ نقطة مئوية أو أكثر.
    The unemployment rate for males was 10.6 per cent and for females 23.5 per cent, more than double that of their male counterparts. UN وبلغ هذا المعدل نسبة 10.6 في المائة بالنسبة للذكور و23.5 في المائة بالنسبة للإناث أي أكثر من ضعف معدلها بين الذكور.
    All that has been accomplished without discrimination between boys and girls as regards their access to the educational system. UN وقد أُنجز ذلك كله من دون تمييز بين الذكور والإناث فيما يتصل بإمكان انتفاعهم من نظام التعليم.
    Large educational differentials between men and women tend to sustain and perpetuate gender inequality within the family and in society at large. UN فالفوارق الكبيرة في التعليم بين الذكور وال تسهم في إدامة واستمرار اللامساواة بين الجنسين داخل الأسرة وضمن المجتمع عامة.
    The income gap between males and females has narrowed. UN وقد ضاقت فجوة الدخول ما بين الذكور والإناث.
    This extends into the general wage gap between males and females. UN ويمتد ذلك إلى الفجوة العامة في الأجور بين الذكور والإناث.
    The differentials in disability between males and females show that the two sexes have similar types of disabilities. UN وتظهر الفوارق في الإعاقة بين الذكور والإناث أن الجنسين يعانون من أنواع متماثلة من الإعاقات.
    This strategy defines youth as a group, not creating differentiation based on gender and expressing clearly the parity between males and females. UN وتعرف الاستراتيجية الشباب بأنهم فئة، ولا تفرق بينهم استنادا إلى نوع الجنس، وتُعبر بوضوح عن المساواة بين الذكور والإناث.
    Another feature of Albanian immigration is that renewable work permits are almost equal between males and females. UN ومن السمات الأخرى في نظام الهجرة بألبانيا أن تصاريح العمل القابلة للتجديد تكاد تكون متكافئة بين الذكور والإناث.
    It would also be valuable to hear more about the availability of contraception and usage rates among males. UN ومما له قيمة أيضا معرفة المزيد عن مدى توفر وسائل منع الحمل ومعدلات استخدامها بين الذكور.
    Illiteracy is more pronounced among males than among females. UN والأمية أكثر شيوعا بين الذكور منها بين الإناث.
    In all regions of Ukraine, the level of unemployment among females is significantly higher than that among males. UN وفي جميع مناطق أوكرانيا، يتميز مستوى البطالة بين اﻹناث بكونه أعلى بدرجة ملموسة عنه بين الذكور.
    By contrast, the corresponding proportion for males was 90 per cent in Africa and 95 per cent in Latin America and the Caribbean. UN وفي المقابل، كانت النسبة بين الذكور 90 في المائة في أفريقيا و 95 في المائة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    The increase in life expectancy and the decrease of the discrepancy between male and female life expectancy was cited as an effect of the reformed medical system. UN واستُشهد بزيادة العمر المتوقع، وانخفاض الفروق في العمر المتوقع بين الذكور والإناث كنتيجة لإصلاح النظام الطبي.
    The survey reveals no significant gender disparities between boys and girls in any of the areas examined. UN كما لا تكشف الدراسة عن وجود أوجه تفاوت كبيرة بين الذكور واﻹناث في أي من المجالات التي جرى بحثها.
    There is no disparity in literacy between men and women, the figure being 100.9 per cent. UN وليس من تفاوت في معرفة القراءة والكتابة بين الذكور والإناث، إذ أن النسبة هي 100.9 في المائة.
    In 1996 the proportions for primary schooling were 53.0% for men and 53.7% for women. UN وفي عام ١٩٩٦، بلغت نسبة إتمام المرحلة الابتدائية ٥٣ في المائة بين الذكور و ٥٣,٧ في المائة بين اﻹناث.
    Sexual initiation during the teen years is also the dominant pattern among men. UN كما أن بدء ممارسة الجنس في سن المراهقة هو النمط السائد أيضا بين الذكور.
    Article 3: Equal rights of men and women UN المادة 3: المساواة في الحقوق بين الذكور والإناث
    The rate of males enrolled exceeded female enrolment rate. UN فتجاوز معدل القيد بين الذكور مثيله بين الإناث.
    Improving the quality of basic education; emphasizing the compulsory nature of basic education in order to reduce dropout rates among boys and girls, particularly in rural and deprived areas; and underscoring the important role of the administrative authorities in reducing dropout rates. UN الارتقاء بالتعليم الأساسي وتجويده وتأكيد مفهوم إلزامية التعليم في هذه المرحلة بما يضمن الحد من ظاهرة التسرب بين الذكور والإناث وبخاصة في الأرياف والمناطق الأقل حظاً، مع التأكيد على أهمية دور الحكام الإداريين في الحد من هذه الظاهرة؛
    There was also a disparity between the enrolment rates for the two sexes (about 71 per cent for males, as compared with 37.5 per cent for females) even though the sex ratio is almost equally balanced. UN كما أن هناك فجوة بين نسبة الملتحقين من كلا الجنسين، حيث بلغت النسبة بين الذكور حوالي ١٧ في المائة مقابل ٥,٧٣ في المائة بين اﻹناث، بالرغم من أن نسبة النوع تكاد تكون متكافئة.
    Tobacco and alcohol consumption are relatively high among the adult population and more prominent in males. UN واستهلاك التبغ والكحول مرتفع نسبيا في أوساط البالغين، وهو أكثر شيوعا بين الذكور.
    One of the main causes for the high drop-out rates for boys is believed to be their lack of motivation. UN ويُعتقد بأن أحد الأسباب الرئيسية لمعدلات التسيب المرتفعة بين الذكور هو افتقارهم إلى الدوافع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus