"بين الرجال والنساء لقاء" - Traduction Arabe en Anglais

    • for men and women for
        
    It also asked the Government to raise awareness among workers and employers and their representatives of the principle of equal remuneration for men and women for work of equal value and to promote the inclusion of the principle in collective agreements. UN وطلبت إلى الحكومة أيضا أن تعمل على توعية العمال وأرباب العمل وممثليهم بمبدأ المساواة في الأجر بين الرجال والنساء لقاء العمل المتساوي القيمة، والتشجيع على إدراج المبدأ في الاتفاقات الجماعية.
    The Committee, therefore, urged the Government to ensure that equal remuneration provisions in accordance with the Convention would be introduced into the Labour Code, giving full legislative expression to the principle of equal remuneration for men and women for work of equal value. UN ومن ثم حثت اللجنة الحكومة على أن تكفل إدراج أحكام تتعلق بالأجر وفقا للاتفاقية في قانون العمل، وأن تجسد تشريعيا بصورة كاملة مبدأ المساواة في الأجر بين الرجال والنساء لقاء القيام بعمل ذي قيمة متساوية.
    The Committee observed that, while a general prohibition of discrimination based on sex in employment is important, it may not be sufficient in itself to ensure the full application of the principle of equal remuneration for men and women for work of equal value, as set out in the Convention. UN ولاحظت اللجنة أنه، رغم أهمية الحظر العام للتمييز في الوظائف على أساس نوع الجنس، فربما لا يكون ذلك كافيا في حد ذاته لكفالة التطبيق الكامل لمبدأ المساواة في الأجر بين الرجال والنساء لقاء القيام بعمل ذي قيمة متساوية، حسبما ورد في الاتفاقية.
    It asked the Government to provide information on activities carried out among workers, employers and their organizations to promote awareness of the principle of equal remuneration for men and women for work of equal value and to inform them of the available channels for lodging complaints. UN وطلبت إلى الحكومة أن تقدم معلومات عن الأنشطة المضطلع بها في أوساط العاملين، وأرباب العمل ومنظماتهم للتوعية بمبدأ المساواة في الأجر بين الرجال والنساء لقاء العمل المتساوي القيمة وإطلاعهم على القنوات المتاحة لتقديم الشكاوى.
    The Committee asked the Government to take the measures necessary to amend those sections, in order to give full legislative expression to the principle of equal remuneration for men and women for work of equal value set out in the Convention, and to provide information on any progress made in that regard. UN وطلبت اللجنة إلى الحكومة أن تتخذ التدابير اللازمة لتعديل هذين المادتين من أجل التعبير التشريعي الكامل عن مبدأ المساواة في الأجر بين الرجال والنساء لقاء العمل المتساوي في القيمة، المنصوص عليه في الاتفاقية، وأن توفر المعلومات عن أي تقدم يحرز في هذا الصدد.
    The Committee also calls upon the State party to ensure that its legislation prohibits direct and indirect discrimination in employment and occupation and reflects the principle of equal remuneration for men and women for work of equal value and is enforced with adequate mechanisms. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف أيضاً إلى العمل على تضمين تشريعها أحكاما تكفل حظر التمييز المباشر وغير المباشر في العمالة والتوظيف وأن يعكس مبدأ تساوي الأجر بين الرجال والنساء لقاء العمل المتساوي القيمة وإنفاذ ذلك بآليات مناسبة.
    The Committee also calls upon the State party to ensure that its legislation prohibits direct and indirect discrimination in employment and occupation and reflects the principle of equal remuneration for men and women for work of equal value and is enforced with adequate mechanisms. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف أيضاً إلى كفالة أن يحظر تشريعها التمييز المباشر وغير المباشر في العمالة والتوظيف ويعكس مبدأ تساوي الأجر بين الرجال والنساء لقاء العمل المتساوي القيمة وإنفاذ ذلك بآليات مناسبة.
    65. The ILO Committee of Experts asked Yemen to take steps to ensure equal remuneration for men and women for work of equal value. UN 65- وطلبت لجنة خبراء منظمة العمل الدولية إلى اليمن القيام بخطوات في سبيل ضمان الأجر المتساوي بين الرجال والنساء لقاء العمل المتساوي القيمة(138).
    39. The Committee asked the Government to take appropriate measures, in cooperation with workers' and employers' organizations, to ensure that the national system for wage-setting fully reflected the principle of equal remuneration for men and women for work of equal value. UN 39 - وطلبت اللجنة إلى الحكومة أن تتخذ التدابير الملائمة، بالتعاون مع منظمات العمال وأرباب العمل، لتكفل الحفاظ على النظام الوطني لتحديد الأجور يعكس بالكامل مبدأ المساواة في الأجر بين الرجال والنساء لقاء العمل المتساوي القيمة.
    The Committee noted the Government's statement that " equal pay for equal work without distinction of any kind " under those sections of the Act was synonymous with the principle of equal remuneration for men and women for work of equal value. UN وأحاطت اللجنة علما ببيان الحكومة الذي مفاده أن " الأجر المتساوي لقاء العمل المتساوي دون تمييز من أي نوع " بموجب هاتين المادتين من القانون يتطابق مع مبدأ المساواة في الأجر بين الرجال والنساء لقاء العمل المتساوي القيمة.
    The Committee is also concerned that the prohibition of direct and indirect discrimination in employment and occupation and the principle of equal remuneration for men and women for work of equal value have still not been reflected in national legislation (arts. 7 and 3). UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً من عدم تضمّن التشريع الوطني حظر التمييز المباشر وغير المباشر في العمالة والتوظيف ومبدأ تساوي الأجر بين الرجال والنساء لقاء العمل المتساوي القيمة (المادتان 7 و3).
    The Committee is also concerned that the prohibition of direct and indirect discrimination in employment and occupation and the principle of equal remuneration for men and women for work of equal value have still not been reflected in national legislation. (arts. 7 and 3) UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً من عدم تضمّن التشريع الوطني حظر التمييز المباشر وغير المباشر في العمالة والتوظيف ومبدأ تساوي الأجر بين الرجال والنساء لقاء العمل المتساوي القيمة. (المادتان 7 و3)
    The Committee urged the Government to consider giving full legislative expression to the principle of equal remuneration for men and women for work of equal value. UN وحثت اللجنة الحكومة على النظر في صياغة تشريع يعكس بالكامل مبدأ المساواة في الأجور بين الرجال والنساء لقاء العمل المتساوي في القيمة(45).
    It was concerned that the Labour Standards Act (1977) did not give full legislative expression to the principle of equal remuneration for men and women for work of equal value, and expressed the firm hope that the Government would be able to report progress in giving full legislative effect to that principle in the near future. UN وأعربت اللجنة عن قلقها لأن قانون معايير العمل (1977) لم يضع إطاراً تشريعياً كاملاً لمبدأ المساواة في الأجر بين الرجال والنساء لقاء العمل المتساوي القيمة، وأعربت اللجنة عن أملها القوي في أن تستطيع الحكومة الإبلاغ عن التقدم المحرز في التنفيذ التشريعي الكامل لذلك المبدأ في المستقبل القريب(49).
    The Committee asked the Government to take specific steps to give full legislative expression to the principle of equal remuneration for men and women for work of equal value, so that it covered not only situations where men and women performed the same work but also encompassed work that was of an entirely different nature, which was nevertheless of equal value. UN وطلبت اللجنة من الحكومة أن تتخذ الخطوات المحددة من اجل التعبير التشريعي الكامل عن مبدأ المساواة في الأجر بين الرجال والنساء لقاء العمل المتساوي القيمة، بحيث لا يقتصر على الحالات التي يؤدي فيها الرجال والنساء نفس العمل، بل يشمل أيضا العمل الذي تختلف طبيعته اختلافا تاما والذي تكون له مع ذلك قيمة متساوية.
    82. In its direct request in 2012 (repeated in 2013), the Committee noted the Government's indication that the draft labour code, awaiting submission to the National Assembly, established the principle of equal remuneration for men and women for work of equal value. UN 82 - أحاطت اللجنة علما، في الطلب المباشر الذي قدمته عام 2012 (وكررته عام 2013)، بإشارة الحكومة إلى أن مشروع قانون العمل، الذي هو في انتظار تقديمه إلى الجمعية الوطنية، يرسخ مبدأ المساواة في الأجر بين الرجال والنساء لقاء العمل المتساوي القيمة.
    Convention No. 100. In its 2008 direct request, in the light of allegations of the existence of disparities in respect of remuneration for men and women for work of equal value, both in the public and the private sectors, the Committee of Experts asked the Government to indicate measures taken or envisaged to promote and ensure equal remuneration for men and women for work of equal value, particularly in female-dominated branches of the economy. UN الاتفاقية رقم 100 - طلبت لجنة الخبراء في طلبها المباشر لعام 2008، في ضوء مزاعم بوجود فوارق في الأجور بين الرجال والنساء لقاء عمل متساو القيمة، سواء في القطاع العام أو الخاص، طلبت إلى الحكومة أن تبيّن التدابير المتخذة أو المزمع اتخاذها لتعزيز وضمان المساواة في الأجر بين الرجل والمرأة لقاء العمل المتساوي القيمة، وبخاصة في فروع الاقتصاد التي يطغى فيها عدد الإناث.
    (b) The wage gap between women and men; the absence of legal provisions on equal remuneration for men and women for work of equal value; occupational segregation of women and men, especially vertical segregation in the higher occupational category of senior officials and managers; and the concentration of women in traditionally female-dominated occupations; UN (ب) الفجوة في الأجور بين المرأة والرجل، وعدم وجود أحكام قانونية بشأن المساواة في الأجر بين الرجال والنساء لقاء العمل المتساوي القيمة، والفصل المهني بين المرأة والرجل، ولا سيما التمييز الرأسي في الفئة المهنية العليا من كبار المسؤولين والمديرين، وتركز النساء في المهن التي تهيمن عليها الإناث بصورة تقليدية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus