"بين الزوجين في" - Traduction Arabe en Anglais

    • between spouses in
        
    • of spouses in
        
    • between the spouses
        
    • couple
        
    • of both spouses to
        
    • the husband and wife in
        
    Project 1. Completion of the study on material and educational role complementarity between spouses in the Kuwaiti family UN المشروع الأول: استكمال دراسة مدى تكامل الأدوار بين الزوجين في الجوانب المادية والتربوية في الأسرة الكويتية
    There had been profound changes in the rights of women, and it was hoped that complete equality between spouses in the disposition of matrimonial property would be enacted very soon. UN وأدخلت تغييرات عميقة على حقوق المرأة ومن المؤمل أن يتم قريبا جدا سن قانون يكرس المساواة الكاملة بين الزوجين في التصرف في الممتلكات الزوجية.
    However, as stated in the report, for the time being, the spirit of article 25 of the Constitution abolished any discriminatory practice and established the principle of equality between spouses in marriage. UN ومع هذا، وعلى نحو ما جاء في التقرير، يراعى أن مضمون المادة 25 من الدستور يلغي، في الوقت الراهن، أية ممارسة تمييزية، وهو يرسي مبدأ المساواة بين الزوجين في إطار الزواج.
    Any disagreement of spouses in that respect may cause disturbed conjugal relations that may end in divorce. UN وأي خلاف بين الزوجين في هذا الصدد قد يتسبب في اختلال العلاقات الزوجية، الذي قد ينتهي بالطلاق.
    The committee then attempted to mediate between the spouses in order to save the marriage and maintain family unity. UN وتقوم اللجنة بمحاولة المصالحة بين الزوجين في سبيل إنقاذ الزواج والحفاظ على وحدة اﻷسرة.
    It also establishes the equality of rights and duties of the couple and the equality of children born within or out of wedlock and of adopted children. UN وينص أيضا على المساواة بين الزوجين في الحقوق والواجبات والمساواة بين اﻷطفال الذين يولدون في كنف الزوجية أو خارجها واﻷطفال بالتبني.
    362.1 The adoption in the new set of laws of the Catholic Churches of the East of the principle of equality in respect of rights and duties between spouses in matters relating to the communion of married life; UN 362-1- اعتماد المجموعة الجديدة لقوانين الكنائس الشرقية للطوائف الكاثوليكية مبدأ المساواة في الحقوق والواجبات بين الزوجين في ما يتعلّق بشركة الحياة الزوجيّة.
    12.16.1 Violent behaviour between spouses in Sierra Leone is usually also surrounded by a " culture of silence " . UN 12-16-1 يحاط أيضا السلوك العنيف بين الزوجين في سيراليون بـ " ثقافة الصمت " .
    The representative summarized the report and supplied further information up to 1997, thereby giving an up-to-date summary of the situation in Namibia. She highlighted the Married Persons Equality Act, which had been passed since the submission of the report, and which provided for equality between spouses in financial transactions, marital property and guardianship of children. UN وأوجزت الممثلة هذا التقرير وقدمت معلومات إضافية حتى عام ٧٩٩١، وبذلك وفرت موجزا مستكملا للحالة في ناميبيا؛ وسلطت الضوء على قانون المساواة بين الزوجين الذي أجيز منذ تقديم التقرير المذكور، وهو ينص على المساواة بين الزوجين في المعاملات المالية والملكية الزواجية وكفالة اﻷطفال.
    Thus a recommendation concerning the amendment of these articles was made so as to achieve equality between spouses in this area. UN لذا، أوصي بتعديل هذه المواد لتحقيق المساواة بين الزوجين في هذا المجال(15).
    Thus a recommendation concerning the amendment of these articles was made so as to achieve equality between spouses in this area. UN ولذلك فقد أوصي بتعديل هذه المواد لتحقيق المساواة بين الزوجين في هذا المجال(15).
    Recalling that, under the Convention, it was the responsibility of both spouses to raise their children, she wished to know what measures the State party had taken and intended to take in order to ensure greater cooperation between spouses in that regard so that family responsibilities were not an impediment to a woman's pursuit of higher education. UN وإذ تذكِّر بأن من مسؤولية الزوجين، بموجب الاتفاقية، تربية الأطفال، ترغب في أن تعرف التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف وتعتزم اتخاذها لكفالة قدر أكبر من التعاون بين الزوجين في ذلك الصدد حتى لا تكون المسؤوليات الأسرية عقبة تعترض توخي المرأة للدراسة العليـا.
    87. As regards the equality of rights and duties between spouses in their marriage (cf. art. 23, para. 4, of the Covenant), the provision described in paragraphs 57 and 371 of Iceland's second report, to the effect that a husband may be bound by an agreement concluded by his wife on behalf of both the spouses in order to fulfil her personal needs, has now been repealed. UN ٧٨- وفيما يتعلق بالمساواة في الحقوق والواجبات بين الزوجين في زواجهما، انظر الفقرة ٤ من المادة ٣٢ من العهد فقد ألغى اﻵن الحكم الوارد في الفقرتين ٧٥ و١٧٣ من التقرير الثاني لايسلندا، بما يعني أنه يجوز إلزام الزوج باتفاق أبرمته زوجته بالنيابة عنهما معاً من أجل تلبية احتياجاتها الشخصية.
    25. The Director of the technical bureau, Hana'Al-'Ayyub, prepared a working paper presented at the first Family Development Conference, held in September 2005, entitled " Role complementarity between spouses in the Kuwaiti family " . The working paper covered the following issues: UN 25- قامت رئيسة قسم المكتب الفني/هناء الأيوب بإعداد ورقة عمل تم عرضها في المؤتمر الأسري الأول للتنمية الأسرية في أيلول/سبتمبر 2005 " تكامل الأدوار بين الزوجين في الأسرة الكويتية " ، وقد شملت ورقة العمل المحاور التالية:
    108. The equality of spouses in family relations is guaranteed by the Constitution of the Republic. UN ٨٠١ - والمساواة بين الزوجين في العلاقات اﻷسرية منصوص عليها في دستور الجمهورية.
    Equality of spouses in divorce UN المساواة بين الزوجين في الطلاق
    75. Article 32 of the Constitution guarantees the equality of spouses in family relations. UN 75- وتنص المادة 32 من الدستور على المساواة بين الزوجين في الأسرة.
    The Community of Acquests is equivalent to a partnership of property between the spouses wherein all the property which they acquire, both jointly and separately, with their work or savings during marriage, belongs equally to both. UN والملكية المشتركة مبدأ يساوي الشراكة بين الزوجين في جميع الممتلكات التي يقتنونها، سواء معا أو منفصلين، كما أنهما يمتلكان بالتساوي ما يدره عملهما أو مدخراتهما أثناء الزواج.
    The Community of Acquests is equivalent to a partnership of property between the spouses wherein all the property which they acquire, both jointly and separately, with their work or savings during marriage, belongs equally to both. UN والملكية المشتركة مبدأ يساوي الشراكة بين الزوجين في جميع الممتلكات التي يقتنونها، سواء معا أو منفصلين، كما أنهما يمتلكان بالتساوي ما يدره عملهما أو مدخراتهما من الدخل أثناء الزواج.
    (b) At the level of the couple and family: male control of wealth and decision-making authority within the family; a history of marital conflict; and significant interpersonal disparities in economic, educational or employment status. UN (ب) على مستوى الزوجين والأسرة: سيطرة الذكر على الثروة وسلطة اتخاذ القرارات في الأسرة؛ تاريخ من النزاع بين الزوجين؛ اختلافات كبيرة بين الزوجين في الحالة الاقتصادية أو التعليمية أو الوظيفة.
    In order to eliminate this discrimination the revised version of the Code simply deletes article 101 and establishes the joint responsibility of the husband and wife in marriage in the following articles: UN ومن أجل وضع حد لهذا التمييز، فقد حذف مشروع القانون المصدّق عليه هذه المادة، وكرّس مبدأ المسؤولية المتبادلة بين الزوجين في الزواج من خلال المواد التالية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus