The globalization of markets militates in favour of a multilateral platform and an intensification of cooperation between competition authorities; | UN | وعولمة الأسواق توفر ما يلزم لإيجاد أرضية متعددة الأطراف في هذا المجال وتكثيف التعاون بين السلطات المعنية بالمنافسة. |
This should be supplemented by the promotion of a culture of competition and improved cooperation between competition authorities. | UN | وينبغي أن يكمَّل ذلك بإشاعة ثقافة المنافسة وتحسين التعاون بين السلطات المعنية بالمنافسة. |
The importance of information sharing between competition authorities is also an aspect which comes out of this report. | UN | كما أن أهمية تقاسم المعلومات بين السلطات المعنية بالمنافسة من الجوانب التي يظهرها هذا التقرير. |
Also, in paragraph 11 of the Resolution, the Review Conference requested the secretariat to prepare for the 2001 session of the Group of Experts a new chapter of the model law on " The relationships between a competition authority and regulatory bodies, including sectoral regulators " . | UN | وفي الفقرة 11 من القرار أيضاً، طلب المؤتمر الاستعراضي من الأمانة إعداد فصل جديد من القانون النموذجي يقدم إلى فريق الخبراء في دورته في عام 2001 " بشأن العلاقة بين السلطات المعنية بالمنافسة والهيئات التنظيمية، بما في ذلك هيئات التنظيم القطاعية " . |
So far, it was the sole forum for direct contacts between the competition authorities of all developed and developing countries, as well as transition countries. | UN | وقد شكﱠل الفريق حتى اﻵن المحفل الوحيد ﻹجراء اتصالات مباشرة بين السلطات المعنية بالمنافسة في جميع البلدان المتقدمة والنامية، فضلا عن البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية. |
Such independence is necessary to maximize the benefits of cooperation amongst competition authorities as it inspires greater confidence and trust in an authority's judgement. | UN | وهذا الاستقلال ضروري للاستفادة إلى أقصى حد ممكن من التعاون بين السلطات المعنية بالمنافسة نظراً لما يوحي به من ثقة كبيرة في قرارها. |
UNCTAD is also actively contributing to the promotion of regional cooperation between competition authorities in the Commonwealth of Independent States. | UN | كما أن الأونكتاد يسهم بنشاط في تعزيز التعاون الإقليمي بين السلطات المعنية بالمنافسة في كومنولث الدول المستقلة. |
This should be supplemented by the promotion of a culture of competition and improved cooperation between competition authorities. | UN | وينبغي أن يكمَّل ذلك بإشاعة ثقافة المنافسة وتحسين التعاون بين السلطات المعنية بالمنافسة. |
This should be supplemented by the promotion of a culture of competition and improved cooperation between competition authorities. | UN | وينبغي أن يكمَّل ذلك بإشاعة ثقافة المنافسة وتحسين التعاون بين السلطات المعنية بالمنافسة. |
Seminars may be organized for such exchanges between competition authorities; | UN | وقد تُنظَّم حلقات دراسية لإجراء عمليات التبادل هذه بين السلطات المعنية بالمنافسة. |
This should be supplemented by the promotion of a culture of competition and improved cooperation between competition authorities. | UN | وينبغي أن يكمَّل ذلك بإشاعة ثقافة المنافسة وتحسين التعاون بين السلطات المعنية بالمنافسة. |
This should be supplemented by the promotion of a competition culture and improved cooperation between competition authorities. | UN | وينبغي أن يكمَّل ذلك بإشاعة ثقافة المنافسة وتحسين التعاون بين السلطات المعنية بالمنافسة. |
In addition, UNCTAD actively promotes regional cooperation between competition authorities in the CIS. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يعمل الأونكتاد بهمة على تعزيز التعاون الإقليمي بين السلطات المعنية بالمنافسة في رابطة الدول المستقلة. |
The discussion brought out the common experiences in investigative procedures and, in particular, the relationship between competition authorities and regulatory bodies for public services. | UN | وأتاحت المناقشة أيضاً إبراز التجارب في ميدان إجراءات التحقيق، ولا سيما العلاقة بين السلطات المعنية بالمنافسة والهيئات التنظيمية الخاصة بالخدمات العامة. |
Having a strong connection between competition authorities and regulatory bodies, while maintaining independence of the former was essential. | UN | وقال إن من الأمور الأساسية وجود صلة قوية بين السلطات المعنية بالمنافسة والهيئات التنظيمية، مع الإبقاء على استقلال الأولى. |
(b) The interface between competition authorities and regulatory bodies. | UN | (ب) التفاعل بين السلطات المعنية بالمنافسة والهيئات التنظيمية. |
41. These meetings make possible better regional and bilateral cooperation between competition authorities. | UN | 41- وتيسر هذه الاجتماعات تحسين التعاون الإقليمي والثنائي بين السلطات المعنية بالمنافسة. |
(b) The interface between competition authorities and regulated bodies (2002) | UN | (ب) والتفاعل بين السلطات المعنية بالمنافسة والهيئات التنظيمية (2002) |
Cooperation between competition authorities from both developed and developing countries at bilateral and regional level has enhanced case handling capabilities in developing countries. | UN | والتعاون بين السلطات المعنية بالمنافسة في البلدان المتقدمة والبلدان النامية على المستوى الثنائي والإقليمي عزز إمكانيات التعامل مع الحالات في البلدان النامية. |
" Model law: The relationships between a competition authority and regulatory bodies, including sectoral regulators " (TD/B/COM.2/CLP/23); | UN | " القانون النموذجي: العلاقات بين السلطات المعنية بالمنافسة والهيئات التنظيمية، بما في ذلك الجهات التنظيمية القطاعية " (TD/B/COM.2/CLP/23)؛ |
26. As regards the relationship between the competition authorities and the relevant regulatory agencies, it became clear in the discussions that a relatively wide array of approaches are followed. | UN | 26- وفيما يتعلق بالعلاقة بين السلطات المعنية بالمنافسة والوكالات التنظيمية ذات الصلة، اتضح في سياق المناقشات أنه يجري اتباع صفيفة واسعة نسبياً من النُّهُج في هذا الصدد. |
This allows an exchange of knowledge and experience, and stimulates further cooperation amongst competition authorities. | UN | ويتيح ذلك تبادل المعارف والخبرات، ويحفّز على مزيد من التعاون فيما بين السلطات المعنية بالمنافسة. |