"بين السلطة الفلسطينية" - Traduction Arabe en Anglais

    • between the Palestinian Authority
        
    • between the PA
        
    • among the Palestinian Authority
        
    • between the Palestinian National Authority
        
    Direct negotiations between the Palestinian Authority and the Government of Israel remained elusive during the reporting period. UN وظلت المفاوضات المباشرة بين السلطة الفلسطينية وحكومة إسرائيل أمراً بعيد المنال خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    He hoped that the Committee would support efforts at reconciliation between the Palestinian Authority and its brothers in Hamas. UN وقال إنه يأمل في أن تؤيد اللجنة الجهود المبذولة للمصالحة بين السلطة الفلسطينية وأخوتها في حماس.
    Cooperation between the Palestinian Authority, Egypt and UN التعاون بين السلطة الفلسطينية ومصر والأردن لتعزيز
    The information about trade agreements between the PA and other countries has not been sufficiently disseminated. UN لم يتم الإعلام بشكل كاف عن الاتفاقات التجارية المبرمة بين السلطة الفلسطينية والبلدان الأخرى.
    A strategy should be developed between the PA, Jordan and Egypt to encourage linkages between their companies through: UN وينبغي وضع استراتيجية بين السلطة الفلسطينية والأردن ومصر لتشجيع الروابط بين شركاتها بالطرق التالية:
    The economic revival and security improvements witnessed in recent years in the West Bank have resulted from successful, tripartite cooperation among the Palestinian Authority, the Government of Israel and the international community, including donors. UN وقد نتج الانتعاش الاقتصادي والتحسن الأمني اللذان شهدتهما الضفة الغربية في السنوات القليلة المنصرمة من التعاون الثلاثي الناجح بين السلطة الفلسطينية وحكومة إسرائيل والمجتمع الدولي، بما في ذلك الجهات المانحة.
    The matter remains under active consideration between the Palestinian Authority and the Agency. UN وما زالت المسألة قيد النظر الفعلي بين السلطة الفلسطينية والوكالة.
    We encourage negotiations between the Palestinian Authority and the Israeli Government. UN ونشجع على المفاوضات بين السلطة الفلسطينية وحكومة إسرائيل.
    He called on all the parties to implement the relevant resolutions and the agreement signed between the Palestinian Authority and Israel. UN وطالب جميع اﻷطراف بتنفيذ القرارات ذات الصلة والاتفاق الموقع بين السلطة الفلسطينية وإسرائيل.
    And they decide to call a meeting between the Palestinian Authority and the Israeli Government. Open Subtitles وقرروا عقد لقاء بين السلطة الفلسطينية وحكومة اسرائيل
    The Philippines welcomes the resumption of the protracted talks between the Palestinian Authority and the State of Israel, and is hopeful that, despite the obstacles and hurdles on the road ahead, a breakthrough can be achieved in due time. UN وترحب الفلبين باستئناف المحادثات التي طال أمدها بين السلطة الفلسطينية ودولة إسرائيل، وتأمل، على الرغم من العقبات والعراقيل التي تقف في طريق المستقبل، أن يتحقق انفراج وفي الوقت المناسب.
    This phased approach is highlighted as being in harmony with the terms of the 2005 Agreement on Movement and Access between the Palestinian Authority and Israel. UN وتُؤكَّد أهمية هذا النهج المتدرج باعتباره متوافقاً مع أحكام اتفاق عام 2005 المعقود بين السلطة الفلسطينية وإسرائيل بشأن حركة التنقل والوصول.
    These arrangements need to be supported by a " transit protocol " between the Palestinian Authority and Egypt. UN 40- ويلزم أن تكون هذه الترتيبات مدعومة بوضع " بروتوكول نقل عابر " بين السلطة الفلسطينية ومصر.
    EXECUTIVE SUMMARY A range of physical, procedural and institutional problems, many due to security considerations, continue to undermine prospects for realizing the full potential of trade between the Palestinian Authority (PA) and its neighbours. UN لا تزال طائفة من المشاكل المادية والإجرائية والمؤسسية، التي يرجع الكثير منها إلى اعتبارات أمنية، تقوض آفاق استغلال كامل طاقات التبادل التجاري بين السلطة الفلسطينية وجيرانها.
    Therefore, continued coordination between the Palestinian Authority and the donor community, and within the donor community itself, is vital if Palestinian development is to evolve and attain its intended objectives in a coherent and sustainable manner. UN بناء على ذلك، يعتبر استمرار التنسيق بين السلطة الفلسطينية ومجتمع المانحين أمرا حيويا لتمكين السلطة الفلسطينية من التطور وبلوغ الأهداف التي وضعتها لنفسها بصورة متسقة ومستدامة.
    The financial links between the Palestinian Authority and known terrorists are further demonstrated in another document that requests financial aid for three Palestinian terrorists. UN كما تتبين الروابط المالية بين السلطة الفلسطينية وإرهابيين معروفين في وثيقة أخرى يطلب فيها تقديم المعونة المالية لثلاثة إرهابيين فلسطينيين.
    According to the Commission, those restrictions constituted a violation of the interim trade agreement signed between Israel and the European Union (EU), on the one hand, and the interim economic agreement concluded between the Palestinian Authority and EU on the other. UN وترى اللجنة أن هذه القيود تشكل انتهاكات لاتفاق التجارة المؤقت المبرم بين إسرائيل والاتحاد اﻷوروبي، من ناحية، والاتفاق الاقتصادي المؤقت المبرم بين السلطة الفلسطينية والاتحاد اﻷوروبي، من ناحية أخرى.
    Toufakji stated that the new line, which cuts through Palestinian villages north-west of Jerusalem, aimed to redefine the borders before the start of the final status talks between the Palestinian Authority and Israel. UN وقال توفكجي إن الخط الجديد الذي يمـر من وسط القرى الفلسطينية الواقعة شمال غرب القدس، يرمي إلى إعادة تخطيط الحدود قبل بدء محادثات الوضع النهائي بين السلطة الفلسطينية وإسرائيل.
    In addition, the United States accorded preferential treatment to Palestinian exports in 1996, while freetrade arrangements were agreed between the PA and Canada in 1999. UN وبالاضافة إلى ذلك، منحت الولايات المتحدة معاملة تفضيلية للصادرات الفلسطينية في عام 1996، بينما تم الاتفاق على ترتيبات للتجارة الحرة بين السلطة الفلسطينية وكندا في عام 1999.
    This is due to the customs union maintained between the PA and Israel and the lack of administrative mechanisms to administer tariff exemptions efficiently on export-bound temporary inputs. UN ويعود هذا إلى استمرار الاتحاد الجمركي القائم بين السلطة الفلسطينية وإسرائيل، ونقص اﻵليات اﻹدارية اللازمة لكفاءة إدارة اﻹعفاء من التعريفة المفروضة على المدخلات المؤقتة المتجهة إلى التصدير.
    This is one important area where new arrangements between the PA and Israel might be considered to address this leakage, while also highlighting the importance of tax coordination and revenue recovery at the subregional and regional levels. UN وهذا هو أحد المجالات الهامة التي يمكن فيها وضع ترتيبات جديدة بين السلطة الفلسطينية واسرائيل بغية معالجة هذا التسرب، كما أنه يبرز أهمية تنسيق شؤون الضرائب واسترداد الايرادات على المستويين دون الاقليمي والاقليمي.
    4. Throughout the year, the Office of the United Nations Special Coordinator for the Middle East Peace Process and Personal Representative of the Secretary-General to the Palestine Liberation Organization and the Palestinian Authority continued its efforts to support the peace process and to ensure effective coordination among the Palestinian Authority, the United Nations, the international community and the Government of Israel. UN 4 - وواصل مكتب منسق الأمم المتحدة الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط والممثل الخاص للأمين العام لدى منظمة التحرير الفلسطينية والسلطة الفلسطينية طوال السنة جهوده المبذولة لدعم عملية السلام وكفالة التنسيق الفعال بين السلطة الفلسطينية والأمم المتحدة والمجتمع الدولي وحكومة إسرائيل.
    These actions are also in flagrant violation of the Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War. These actions are also contrary to the agreements signed between the Palestinian National Authority and the Israeli Government within the context of the peace process. UN كما أن هذه الممارسات تعتبر انتهاكا صريحا لاتفاقية جنيف الرابعة المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب، فضلا عن تناقضها مع الاتفاقات الموقعة بين السلطة الفلسطينية والحكومة اﻹسرائيلية في إطار عملية السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus