"بين الشركاء في" - Traduction Arabe en Anglais

    • among partners in
        
    • between partners in
        
    • among partners on
        
    • among partners at
        
    • among the partners in
        
    • among partners of
        
    • between partners at
        
    • between partners involved in
        
    • partners in a
        
    • partners of the
        
    Helping to foster dialogue and consultations among partners in the production process; UN :: المساهمة في تطوير الحوار والتشاور بين الشركاء في عملية الإنتاج؛
    The initiation of this new agency will allow for a more co-ordinated approach among partners in managing access to Canada's borders. UN وسيتيح إنشاء هذه الوكالة اتباع نهج أكثر تنسيقا بين الشركاء في إدارة عمليات دخول الحدود الكندية.
    Education for all and science and technology will be areas for collaboration between partners in any one State, so as not to put all the eggs of a whole nation in the same basket, as is currently the case. UN إن توفير التعليم للجميع والعلم والتكنولوجيا ستكون مجالات للتعاون بين الشركاء في الدولة الواحدة، حتى لا يحدث ما يجري الآن من وضع بيض شعب بأكمله في سلة واحدة.
    The objective is to achieve local ownership, coherent local and national actions and collaboration between partners in the North and the South. UN والغرض منها هو إتاحة تولي زمام العمليات على الصعيد المحلي، وتحقيق الاتساق في الإجراءات المحلية والوطنية، والتعاون بين الشركاء في الشمال والجنوب.
    The fourth phase of the initiative will emphasize the Paris Pact partnership as a multilayered initiative that assists in defining policy and translating it into action, with the objective of demonstrating the results of heightened collaboration among partners on the four priority areas for intervention of the Vienna Declaration. UN وستؤكّد المرحلة الرابعة للمبادرة على كون شراكة ميثاق باريس مبادرة متعدّدة الطبقات تقدِّم المساعدة في تحديد السياسات وترجمتها إلى أفعال، بهدف إبراز نتائج التعاون المعزّز بين الشركاء في مجالات التدخّل الأربعة ذات الأولوية المحدَّدة في إعلان فيينا.
    51. At the national level, several issues appear to warrant discussion among partners at the 3MSP: UN 51- وعلى الصعيد الوطني، يبدو أن هناك قضايا عدة تتطلب المناقشة بين الشركاء في الاجتماع الثالث للدول الأطراف:
    Austria has not only taken an active part in the deliberations of all working groups; it has also in the meantime submitted concrete proposals for cooperation among the partners in the region. UN ولم تكتف النمسا بالقيام بدور نشيط في مداولات جميع أفرقة العمل، بل إنها أيضا، وفي نفس الوقت، قدمت مقترحات ملموسة من أجل التعاون فيما بين الشركاء في المنطقة.
    Strengthening of social communications capacities within UNICEF offices and among partners in government and civil society to empower further individuals and families will continue during this plan period. UN وخلال مدة الخطة هذه سوف يستمر تعزيز قدرات الاتصالات الاجتماعية في مكاتب اليونيسيف وفيما بين الشركاء في الحكومات والمجتمع المدني لتمكين مزيد من اﻷفراد واﻷسر.
    UNDP will facilitate the sharing of this knowledge and experience among partners in the South. UN وسييسر البرنامج الإنمائي جهود تبادل هذه المعارف والخبرات فيما بين الشركاء في الجنوب.
    17. Efforts were also made to enhance coordination and information-sharing among partners in the LRA-affected areas. UN 17 - وبذلت الجهود كذلك لتعزيز التنسيق وتبادل المعلومات بين الشركاء في المناطق المتضررة من أعمال جيش " الرب " للمقاومة.
    :: The Department of Peacekeeping Operations made commendable strides in developing cooperation agreements among partners in peacekeeping operations, such as the African Union, the European Union, the North Atlantic Treaty Organization, the World Bank, the United Nations Development Programme, and so forth; UN :: لقد خطت إدارة عمليات حفظ السلام خطوات جديرة بالثناء في وضع اتفاقات للتعاون بين الشركاء في عمليات حفظ السلام، مثل الاتحاد الأفريقي، والاتحاد الأوروبي، ومنظمة حلف شمال الأطلسي، والبنك الدولي، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وما إلى ذلك؛
    promoting EU regulations on export controls in this regard among partners in the region. UN - التعريف بلوائح الاتحاد الأوروبي المتعلقة بضوابط الصادرات في هذا الصدد بين الشركاء في المنطقة.
    Given the involvement of a wider group of stakeholders in joint programmes, there is an increased need to address monitoring at the planning stages, identifying responsibilities among partners in joint monitoring, including joint site visits, and providing feedback to all partners. UN وبالنظر إلى مشاركة مجموعة أكبر من أصحاب المصلحة في البرامج المشتركة، فإن ثمة حاجة متزايدة إلى تناول الرصد في مراحل التخطيط، وتحديد المسؤوليات فيما بين الشركاء في مجال الرصد المشترك، بما في ذلك زيارات الموقع المشتركة، وتقديم ردود إلى جميع الشركاء.
    Greater information exchange between partners in the field, donors and Commission members will continue to be integral in building the continued confidence and support of the wider United Nations membership. UN وسيظل تبادل المعلومات على نحو أكبر بين الشركاء في الميدان والمانحين وأعضاء اللجنة جزءا أساسيا في بناء الثقة المستمرة ودعم أعضاء الأمم المتحدة.
    The Strategic Framework has been developed over the past few months through intensive consultations both at the country level and between partners in Burundi and the Peacebuilding Commission in New York. UN وقد أُعد الإطار الاستراتيجي في الشهور القليلة الماضية بفضل مشاورات مكثفة جرت على الصعيد القطري وفيما بين الشركاء في بوروندي ولجنة بناء السلام في نيويورك.
    The objective is to achieve local ownership, coherent local and national actions and collaboration between partners in the North and the South. UN والهدف هو تحقيق ملكية زمام الأمور محليا، وتحقيق الاتساق في الإجراءات المحلية والوطنية والتعاون بين الشركاء في الشمال والجنوب.
    It has proved to be helpful in setting out a series of instruments establishing the relationship between partners in joint programmes, particularly among United Nations organizations and between United Nations organizations and donors. UN وقد أثبتت أنها مفيدة في وضع مجموعة من الأدوات التي تحدد العلاقة بين الشركاء في مجال البرمجة المشتركة، ولا سيما فيما بين مؤسسات الأمم المتحدة وبين مؤسسات الأمم المتحدة والجهات المانحة.
    The fourth phase emphasizes the partnership as a multilayered initiative that assists in defining policy and translating it into action, with the objective of demonstrating the results of heightened collaboration among partners on the four priority areas for intervention outlined in the Vienna Declaration. UN وتؤكِّد المرحلة الرابعة على كون هذه الشراكة مبادرة متعدِّدة الطبقات تقدِّم المساعدة في تحديد السياسات وترجمتها إلى أفعال، بهدف إبراز نتائج التعاون المعزز بين الشركاء في مجالات التدخُّل الأربعة ذات الأولوية المحدَّدة في إعلان فيينا.
    51. At the national level, several issues appear to warrant discussion among partners at the 3MSP: UN 51- وعلى الصعيد الوطني، يبدو أن عدة قضايا تتطلب المناقشة بين الشركاء في الاجتماع الثالث للدول الأطراف:
    One instrument of poverty reduction — the 20/20 initiative — continues to be widely discussed among the partners in development cooperation. UN وهناك صك يتعلق بالتخفيف من حدة الفقر - مبادرة اﻟ ٢٠/٢٠ - لا يزال يناقش على نطاق واسع بين الشركاء في التعاون اﻹنمائي.
    Its role should be assessed in more detail with the view to involve them in future interactions among partners of development. UN وينبغي تقييم دوره بمزيد من التفصيل بغية اشراكه في التفاعلات المقبلة فيما بين الشركاء في التنمية.
    - Gain experience of equal relations between partners at work; UN ـ ممارسة العلاقات المتكافئة بين الشركاء في العمل؛
    The main approach taken by those countries towards technology transfer has been to focus on effective collaboration between partners involved in transfer arrangements rather than on the control of the contractual aspects of transactions. UN وركز النهج اﻷساسي الذي انتهجته تلك البلدان لنقل التكنولوجيا على التعاون الفعال بين الشركاء في ترتيبات نقل التكنولوجيا بدلا من التركيز على مراقبة الجوانب التعاقدية للمعاملات.
    Independent monitoring groups and donor performance assessments depend on the nature and complexity of aid relationships and the level of trust established between development cooperation partners in a given context. UN وتعتمد أفرقة الرصد المستقلة وعمليات تقييم أداء الجهات المانحة على طبيعة ومدى تعقيد علاقات المعونة ومستوى الثقة القائم بين الشركاء في مجال التعاون الإنمائي في أي سياق معين.
    25. Finally, there is an emphasis on the sharing of premises, vehicles and other services among the partners of the P.E.A.C.E. Initiative. UN 24 - وأخيرا، هناك توكيد على تشاطر أماكن العمل والمركبات وغير ذلك من الخدمات فيما بين الشركاء في مبادرة القضاء على الفقر وتمكين المجتمعات المحلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus