"بين الشركات في" - Traduction Arabe en Anglais

    • between firms in
        
    • between companies in
        
    • inter-firm
        
    Promotion of contacts between firms in developing countries and developed countries was considered essential for laying the foundations for such relationships. UN ورئي أن تعزيز الاتصالات بين الشركات في البلدان النامية والبلدان المتقدمة ضروري ﻹرساء أسس هذه العلاقات.
    The contribution of investment, R & D, innovation and fiscal policies to this process among firms in developing countries and between firms in the North and the South is also under—researched. UN وقليلة أيضا هي البحوث المتعلقة بمساهمة سياسات الاستثمار والبحث والتطوير والابتكار والسياسات الضريبية في عملية التحالف هذه فيما بين الشركات في البلدان النامية وبين الشركات في الشمال والجنوب.
    Closer economic integration within Europe also encouraged mergers and acquisitions between firms in the European Community aimed at improving global as well as market competitiveness. Finance UN كما يؤدي الاندماج الاقتصادي الوثيق داخل أوروبا كذلك الى تشجيع عمليات الدمج والحيازة بين الشركات في الجماعة اﻷوروبية التي ترمي الى تحسين التنافس الدولي باﻹضافة الى التنافس السوقي.
    However, supply chain management also provides opportunities for cooperation between companies in importing and exporting countries. UN إلا أن إدارة سلسلة التوريد تتيح أيضاً فرصاً للتعاون بين الشركات في البلدان المستوردة والبلدان المصدرة.
    They also need to be assisted in concluding mutual or reciprocal agency, affiliation or association agreements with their counterparts in order to increase the intensity of their relations between companies in the PA, Jordan and Egypt. UN وينبغي أيضاً مساعدتها على إبرام اتفاقات توكيل متبادل أو مقابل، أو تأسيس شركات تابعة أو منتسبة مع نظرائها بغية تدعيم الصلات القائمة بين الشركات في مناطق السلطة الفلسطينية والأردن ومصر.
    inter-firm technology agreements have also been on the increase in a wide range of developing countries. UN وتزداد أيضا الاتفاقات التكنولوجية فيما بين الشركات في عدد كبير من البلدان النامية.
    The activities undertaken by the Investment and Technology Promotion Office under the auspices of the Istanbul Chamber of Commerce had helped to promote business cooperation between firms in Turkey and foreign partners. UN وساعدت الأنشطة التي يضطلع بها مكتب اليونيدو لترويج الاستثمار والتكنولوجيا تحت رعاية غرفة اسطنبول التجارية على تعزيز التعاون التجاري بين الشركات في تركيا والشركاء الأجانب.
    The international community should encourage cooperation between firms in developed countries and those in developing countries and economies in transition in order to promote trade and technology transfer. UN وينبغي أن يشجع المجتمع الدولي على التعاون بين الشركات في البلدان المتقدمة والشركات في البلدان النامية وفي البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، بغية تشجيع التجارة ونقل التكنولوجيا.
    A number of agencies offered a mixture of both, and placed their officers in the host countries to facilitate and support partnerships between firms in the home and host countries. UN ويقدم عدد من الوكالات مزيجاً من النوعين، وتعين موظفين في البلدان المضيفة من أجل تسهيل إقامة ودعم الشراكات بين الشركات في بلدان المنشأ والبلدان المضيفة.
    In view of this rising interest the FTC has conducted surveys since 1990 on the actual state of transactions between firms in specific industries from the viewpoint of competition policy. UN ونظرا لهذا الاهتمام المتزايد أجرت لجنة الممارسات التجارية المشروعة منذ عام ٠٩٩١ دراسات استقصائية حول الحالة الفعلية للمعاملات بين الشركات في صناعات محددة من وجهة نظر سياسة المنافسة.
    Priority-setting and the involvement of small and medium-sized enterprises in networking and partnership between firms in developing countries could better serve the objectives of developing countries, particularly in the area of poverty eradication. UN كما أن تحديد اﻷولويات واشراك المشروعات والمنشآت الصغيرة والمتوسطة في الارتباط الشبكي والشراكة بين الشركات في البلدان النامية يمكن أن تخدم بشكل أفضل أهداف البلدان النامية، وخصوصا في مجال القضاء على الفقر.
    Forging partnerships between firms in developing and developed countries is proving to be a viable tool for helping firms from developing countries to acquire state-of-the—art technologies, reach markets that otherwise would be difficult to access, and become part of an international network. UN ويتضح أن تشكيل الشراكات بين الشركات في البلدان النامية والبلدان المتقدمة هو أداة حيوية لمساعدة الشركات من البلدان النامية على الحصول على أحدث التكنولوجيات، والوصول إلى اﻷسواق التي لولا ذلك لصعب الوصول إليها، وأن تصبح جزءا من شبكة دولية.
    Although most of the research conducted so far on the subject has centred on cooperation among developed country firms, this report concentrates mainly on cooperation between firms in the North-South context. UN ورغم أن معظم البحوث التي اجريت حتى اﻵن على هذا الموضوع ركزت على التعاون فيما بين شركات البلدان المتقدمة، إلا أن هذا التقرير يركز أساسا على التعاون بين الشركات في سياق الشمال - الجنوب.
    Globalization and liberalization may reinforce traditional relations of dominance between firms in developed and developing economies. UN 28- وقد تؤدي عملية العولمة والتحرير إلى تعزيز علاقات الهيمنة التقليدية بين الشركات في البلدان المتقدمة والبلدان النامية.
    At the micro level, globalization is resulting in more flexible approaches to production and marketing as well as strengthening of links between companies in the production process. UN وعلى المستوى الجزئي، تفضي العولمة إلى اتباع نهج أكثر مرونة إزاء الانتاج والتسويق فضلا عن تعزيز الروابط بين الشركات في عملية الانتاج.
    (iv) providing information concerning arrangements of business agreements, joint ventures and licensing agreements between companies in industrialized countries and enterprises in developing countries. UN `٤` توفير المعلومات عن ترتيبات اتفاقات اﻷعمال، والمشاريع المشتركة، واتفاقات الترخيص بين الشركات في البلدان الصناعية والمؤسسات في البلدان النامية.
    Of particular relevance is cooperation between companies in developed countries and their suppliers in developing countries, and between subsidiaries of TNCs and their local suppliers, in particular SMEs. UN ومن اﻷشياء التي تناسب هذا الموضوع على وجه الخصوص التعاون بين الشركات في البلدان المتقدمة ومورّديها في البلدان النامية، وبين الشركات الفرعية التابعة للشركات عبر الوطنية ومورّديها المحليين، ولا سيما المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    An important contribution to the achievement of this objective is made by the ITPO in Bahrain, which facilitates the mobilization of foreign, technical, managerial and financial resources, and promotes industrial partnerships and cooperation between companies in the subregion. UN ويقدّم مكتب ترويج الاستثمار والتكنولوجيا في البحرين إسهاما هاما لتحقيق هذا الهدف، إذ ييسّر حشد الموارد الأجنبية التقنية والإدارية والمالية، ويشجّع على إقامة الشراكات والتعاون في الميدان الصناعي بين الشركات في المنطقة الفرعية.
    They include partnerships between Government and industry to tackle global challenges like climate change, partnerships between companies in developed and developing countries to create and spread cleaner technologies and improved environmental management, partnerships at national and local levels between companies and all of their stakeholders, and increased dialogue between industry and the United Nations system. UN فهذه الشراكات تشمل الشراكات بين الحكومة والقطاع الصناعي من أجل التصدي للتحديات العالمية كتغير المناخ، والشراكات بين الشركات في البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية ﻹيجاد وترويج تكنولوجيات أنظف وإدارة بيئية أفضل، والشراكات على الصعيدين الوطني والمحلي بين الشركات وجميع أصحاب المصالح فيها. وزيادة الحوار بين القطاع الصناعي ومنظومة اﻷمم المتحدة.
    The supply of technical know-how associated with these inter-firm relationships contributed to technological learning. UN وقد ساهم العرض من الدراية التقنية المرتبط بهذه العلاقات فيما بين الشركات في تعلم التكنولوجيا.
    As firms move into more complex products, the speaker predicted, there would be a movement towards greater levels of inter-firm cooperation within the cluster. UN وتنبأ المتحدث بظهور اتجاه نحو زيادة مستويات التعاون بين الشركات في إطار التكتل، مع اتجاه الشركات نحو منتجات أكثر تعقيداً.
    8. Following the decision made at the second session of the Commission, the Expert Meeting on inter-firm Cooperation was held from 20 to 22 April 1998. UN ٨- وعمــلاً بالمقــرر المتخذ في الدورة الثانية للجنة، عُقد اجتماع الخبراء المعني بالتعاون بين الشركات في الفترة من ٠٢ إلى ٢٢ نيسان/أبريل ٨٩٩١.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus